Gears of War (Windows)

Тема в разделе "Впечатления от игр", создана пользователем Stratege, 2 ноя 2007.

  1. marikcool

    marikcool Well-Known Member

    Сообщения:
    376
    Симпатии:
    7
    Баллы:
    68
    аха, хачу онлайн че нить.

    вообщем 1с не перевели звук, только сабы.((((

    сабы седня скачал 66метроф, установил, посматрел.
    далеко не играл но текст был зацензурин.
     
  2. dikh

    dikh ^my religion^

    Сообщения:
    15.891
    Симпатии:
    2.215
    Баллы:
    623
    Как ис лдовало ожидать, релизам 1с лучше не доверять.
     
  3. Oleg Soev

    Oleg Soev Русский партизан

    Сообщения:
    1.411
    Симпатии:
    39
    Баллы:
    88
    А потом 1С жалуются, что из-за пиратов игра плохо продавалась! Естественно будет плохо продаваться, лично я привык играть на ТВ и там этих субтитров вообще не вижу, такие они мелкие. А оказывается, просто работать надо нормально, потом и прибыль появиться.
     
  4. Stratege

    Stratege Мне всё пох

    Сообщения:
    4.840
    Симпатии:
    287
    Баллы:
    223
    Ну не надо, у 1С релизы все всегда вполне приличные, и по уровню обычно на головы выше многих других релизов которые выходят здесь. Правда полную GoW ещё не видел, но то что видел на Игромире было вполне прилично переведено. А по поводу того что перевели только текст, так ИМХО это как раз отлично так как озвучку уровня оригинала у нас в стране никто не сможет сделать. К тому же ИМХО версия игры нужна исключительно из-за ключа для игры через Live, и она стоит ощутимо дешевле западной.
     
    Poma нравится это.
  5. bad_man

    bad_man Well-Known Member

    Сообщения:
    98
    Симпатии:
    2
    Баллы:
    61
    Stratege, согласен голос Маркуса в английской версии подобран просто идеально. Нафига всё портить.
     
  6. Oleg Soev

    Oleg Soev Русский партизан

    Сообщения:
    1.411
    Симпатии:
    39
    Баллы:
    88
    Извините, а в чём тогда вообще вы видите смысл русификации от 1С? Субтитры наложить меню перевести и пираты могут.
     
  7. Stratege

    Stratege Мне всё пох

    Сообщения:
    4.840
    Симпатии:
    287
    Баллы:
    223
    А для тебя официальная локализация должна обязательно заключаться в переводе звуков? Вы конечно меня извините, но это называется зажрались. Официальная локализация отличается именно тем что это официальная локализация, с ключом для сетевой игры, постпродажной поддержкой и т.д.
     
  8. marikcool

    marikcool Well-Known Member

    Сообщения:
    376
    Симпатии:
    7
    Баллы:
    68
    поиграл 1с версию, перевод клевый=)) прохожу с новым кайфом, теперь полностью понимаешь что почём =))
    американские кричалки типо nice и bullshit перевезти трудно, поэтому здесь много перевода по смыслу.
    коронную sweet даже не трогали=))
    смущает в версусе все названия на русском=) и уже давно привык к англ названиям картам, счас чуть путаюсь.

    кстати на 1с сайте написано что есть коробочная подарочная версия, сколько она стоит кто в курсе?
     
  9. dikh

    dikh ^my religion^

    Сообщения:
    15.891
    Симпатии:
    2.215
    Баллы:
    623
    Отлично и дерьмо.. вроде не трудно)))
     
  10. Stratege

    Stratege Мне всё пох

    Сообщения:
    4.840
    Симпатии:
    287
    Баллы:
    223
    Это обычный DVD Box в картонном «рукаве» c руководством пользователя. Рекоменд. розничная цена на него 680р.
     
  11. Oleg Soev

    Oleg Soev Русский партизан

    Сообщения:
    1.411
    Симпатии:
    39
    Баллы:
    88
    Да.
     
  12. Patrul

    Patrul New Member

    Сообщения:
    3.624
    Симпатии:
    157
    Баллы:
    0
    Именно! Именно продажа в наиболее адаптированном виде.
    А наиболее адаптированный вид для Гирзов - перевод только субтитров (ибо шикарную озвучку 1С не повторить).

    Олег Соев всегда отличался, так скажем, тугодумством и нежеланием понимать очевидные, а порой слишком очевидные вещи.
    Олежка, ты - не центр Вселенной. Не забывай об этом.
     
  13. marikcool

    marikcool Well-Known Member

    Сообщения:
    376
    Симпатии:
    7
    Баллы:
    68
    конечно озвучку не повторить, но к примеру у сэма фишера тоже крутой голос, и все таки руссификация не звучит плохо.

    мне бы понравилось если Гоблин бы перевел геарс как свои фильмы (недавно смотрел плахой санта).
     
  14. Patrul

    Patrul New Member

    Сообщения:
    3.624
    Симпатии:
    157
    Баллы:
    0
    В Гирзах нечего переводить. Но одни только вариации "нааайз" отбивают охоту слышать это в переводе. Да и как правильно перевести "нааайз"? :D "Красотищщща"? или "Миллло"? :D
     
  15. Stratege

    Stratege Мне всё пох

    Сообщения:
    4.840
    Симпатии:
    287
    Баллы:
    223
    Миллленько! ;)
     
  16. marikcool

    marikcool Well-Known Member

    Сообщения:
    376
    Симпатии:
    7
    Баллы:
    68
    эта свит)) миленько.
    найс , прекрасненько.
    еще добавить сочненько (эта када с лонгшота бошку разбиваешь) и гламурненько (это когда с бумшота локуста разлагаешь) им осталось=)))
     
  17. Patrul

    Patrul New Member

    Сообщения:
    3.624
    Симпатии:
    157
    Баллы:
    0
    Да там свит-найз употребляются в тыще значений по ситуации ;) Отдельный язык прям :D
     
  18. dikh

    dikh ^my religion^

    Сообщения:
    15.891
    Симпатии:
    2.215
    Баллы:
    623
    И исче такие фразы "Привед медвед", "Кагдила?", "Зачот", большие монстры должны называстья так просто "Медвед", а собачки - "креветко", и вообще все должны говрить на такого удаффкомовском сленге, вот тада будет 100% круатя локализация. Игру будут покупать уже не ради самой игры, а ради крутой озвучки. Ну исче пару крепкких выражений добавить чтобы отражать суть происходящего более точно. Тада мнон рус локализацию назвать Gears Of Medved
     
  19. Oleg Soev

    Oleg Soev Русский партизан

    Сообщения:
    1.411
    Симпатии:
    39
    Баллы:
    88
    Продажа в "наиболее адаптированном виде", по определению, всегда с русской озвучкой.

    Назови их.

    Пример, где я говорю, что я "центр Вселенной". Я обычный покупатель.
     
  20. Patrul

    Patrul New Member

    Сообщения:
    3.624
    Симпатии:
    157
    Баллы:
    0
    Ты извини, Олежка, но помню я тебя года так с 2004-го еще, и вот все время ты недоволен и недовольен, блин :( Ты не хочешь принимать ни одну истину. Не ты (как покупатель, ага) диктуешь, а рынок диктует, ну и здравый смысл. А здравый смысл в случае Гирзов на стороне выбранного 1С варианте (субтутры онли).