Мини впечатления от недавно просмотренных фильмов

  • Автор темы Автор темы VaaN
  • Дата начала Дата начала
Ну, и фигли, спрашивается, ты перередактировал свой пост? *rrrrmm*
Чтобы ты не напрягался отвечать, и оффтоп свернулся. ОбЪяснений может быть масса, но для меня эта возня с названиями выглядит всё равно нелепо. Deception не равно Список контактов, Headhunter не равно Гнев призрака. Из прошлогоднего: Seconds Apart - Близнецы-убийцы (всё равно, что "Молчание ягнят" назвать просто "Маньяк", тьфу... халтура). Причины мне неинтересны - я просто не приемлю такого отношения к названиям фильмов.
 
Да, речь ведь изначально об этом была. А уж то, что имена собственные всегда надо проверять как употребляются в месте локализации, если делаешь что-то общественное, что будут кушать другие, этому на первых курсах универов даже английских училок, наверно, учат.
 
Маразмом это будет выглядеть тогда, когда название не отражает фабулу.

Еще раз!!! На экране плывут буквы - Headhunter. Голос диктора - "Гнев Призарака". Это маразм.

Это как показывать футбольный матч, а комментировать автогонки. Зритель будет удивлен.
 
Еще раз!!! На экране плывут буквы - Headhunter. Голос диктора - "Гнев Призарака". Это маразм.
Дальше пойдём. >75% фраз в фильме лишь отражают смысл сказанного. И по отдельности слова во фразах не имеют ничего общего со словами на языке оригинала. Вот поэтому, я тебя, как человека умного, олицетворяющего Зрителя, который
, спрашиваю, что ты должен услышать, когда ты видишь на экране титр с названием фильма "Loose cannons"?
?
 
Вот поэтому, я тебя, как человека умного, олицетворяющего Зрителя, который , спрашиваю, что ты должен услышать, когда ты видишь на экране титр с названием фильма "Loose cannons"?
по крайней мере я не должен видеть титр на английском)
 
по крайней мере я не должен видеть титр на английском)
А прикинь, как приятно в Европе ходить в кинотеатр. В той же Риге фильмы идут на языке оригинала и титрованные внизу одновременно на латышский и русский. :)
 
А прикинь, как приятно в Европе ходить в кинотеатр. В той же Риге фильмы идут на языке оригинала и титрованные внизу одновременно на латышский и русский. :)
Плевать на Ригу и Европу. Дисней, например, все переводит на русский
 
Что и требовалось доказать.
Зачем мне идти дальше?
Потому что ты будешь продолжать смотреть фильмы. И будешь сталкиваться с ситуацией, когда титр на плёнке и под ним титр перевода на русский, на английский будет показывать, что фильм в прокате выходил с совершенно иным названием. И речь не только о новых фильмах. Речь и о классике. И как следует понимать, язык ты знаешь не настолько хорошо чтобы скачивать (покупать, смотреть) в оригинале. Есть куча не только англоязычных фильмов, названия которых в мире устоялись под разными названиями, извини за тавтологию. "La notte di San Lorenzo", например, англоязычные знают под названием "The Night of the Shooting Stars". "La ciociara" Витторио Де Сика назывался в английском прокате "Two Women". И это лишь двойка из сотни тысячей примеров общемировой практики дистрибуции фильмов. И эта практика исчисляется не двумя десятками лет. Это началось, когда японские фильмы после войны начали выходить в Европе. Когда итальянские фильмы стали выходить в прокат в Англии, в США, во Франции. Когда советские фильмы стали получать пальмовые ветви в Каннах. Дорогой мой. Этой практике в несколько раз больше лет, чем ты живёшь на этом свете.

Возвращаясь к названию фильма. Так как ты безаргументированно набросился на русское прокатное название фильма Headhunter, можно счесть тебя неправым. А студия-дистрибьютор СИГМА-ФИЛЬМ не наложала. Потому что название, судя по твоему же описанию, отражает, повторюсь, сюжетную фабулу - не противоречит смыслу заложенному в сюжете. Всё. The End of The Neverending Story.
 
Земля вампиров (Stake Land) - низко бюджетный вариант фильма "Дорога", как следствие более глуповатым сюжетом. Начал смотреть ввиду выхода дубляжа... происходящее на экране ничем новым не порадовало, те же медленные тупые зомби, поездка по стране "папы с сыном" (ниггера добавлют в середине), а кругом бандиты и людоеды.
 
Земля вампиров (Stake Land) - низко бюджетный вариант фильма "Дорога", как следствие более глуповатым сюжетом. Начал смотреть ввиду выхода дубляжа... происходящее на экране ничем новым не порадовало, те же медленные тупые зомби, поездка по стране "папы с сыном" (ниггера добавлют в середине), а кругом бандиты и людоеды.
Возвращаясь к названиям, любительское - "Земля Осиновых Кольев" было гораздо круче и лучше, и вообще отражало о чем фильм и вообще..... По-моему "Дорога" и рядом не валялась по драйву и общему втягиванию зрителя в процесс. Как итог - мне очень понравилось. А "Дорога", редкое депрессивное ностальгически-суицидальное нечто Т__Т
 
Может кто-нибудь помнит такой слэшер как "Поворот не туда"... Так вот, вышла 4-ая часть этого безумного творения. Сюжет там такой - кучка студентов и просто молодых ребят.... думаю дальше можно не рассказывать. В общем, я не осилил... Спецэффекты, к слову, стали вообще трешесносящими, так что даже не ужаснуться особо. Не советую кому-либо даже скачивать эту мутоту :)... Это на голову хуже предыдущих трех фильмов, то есть даже на 10 голов хуже даже 3-ей части. Фильм даже не спасает тот факт, что большая часть молодых людей сисястая.... Хотя именно на это делали ставку создатели сего творения.
 
Значит посмотрел на своих скучных каникулах несколько фильмов недавно.
Впусти его.Сага. Очень даже ничего, много волнущих маментов. Фильм имеет схожий характер "цепочки". Мне понравилось, прикольный ужастик.:cupcake:
Необитаемый Ожидал ужастика, получил довольно-таки узкий и тесный триллер, даже не смахивающий на то, что Корал была призраком. Всё очень реалистично и холодно. Неособо.
Дьявол. Опять же качал как ужастик, но мне показался фильм очень таки смешным и нелепым. Такое ощущение неправильно выбраного жанра, ощущение того, что режиссёры перестарались. Ну на троечку, такой психологический триллер. Особенно прикольнула бабулька!:victorious:
Последний дом слева.Триллер удался. Очень захватывающе таки у них получилось, смотрел в напряжении с переживании. Концовка так прикольнула, месть папочки!
 
Trespass Хороший триллер с Кейджем и Кидман.
Зелёный фонарь так и не осилил, а вот Тор , напротив, очень понравился!

Вчера заценил "Несносных боссов", блин, это угарнейшая комедия!
 
Посмотрел "Мальчишник в Вегасе 2" (кто ТАК переводит названия? весь фильм-то совсем не про Вегас)) и "Несносные боссы". Вроде бы оба фильма обычные амер. комедии, но второй понравился на порядок больше. Одна из немногих комедий последнего времени, которую хочется пересмотреть. Ну и украинский перевод добавил юмора немного:))

Также глянули с сыном "Панда Кунг-Фу 2" и "Тачки 2". Сына прётся от тачек, поэтому ему понравилось, мне же совсем как-то не очень (первую часть люблю если че:)) а вот сиквел панды получился получше. имхо
 
Зеленый фонарь - ахинея которой позавидует даже недавний капитан тупость америка) Главный герой канешн старается, то такой сценарий не вытянул даж Роберд Дауни Мл.)
Таможня дает добро - смешная французская комедия, хотя было какое то ощущение что могло быть и смешнее, но чет нехватает) Понравилась парочка хозяев кафешки, неплохо отжигали на втором плане)
 
Предел риска, интересное в чем то кино, так сказать сюжет на ровном месте придумали) Перед фильмом были противоречивые чувства - с одной стороны Кевин Спейси, с участием которого фильмы всегда были смотрибельны, с другой - Пол Беттани которого кроме как трешаках 3-го сорта я не видел. В итоге фильм я досмотрел до конца, но триллер канеш слабенький. И как то я пропустил что ли сначала, но вроде не помянули что дело происходит осенью 2008 года, поэтому происходящее выгляжела как то странно.
 
Хочу как ты ещё одна зачотная комедия с актером из "несносных боссов"
 
Гарри Поттер дары смерти часть вторая, последняя которая, еще более несмотрибельная чем предыдущая, ту хоть хватило сил досидеть до конца.
В эта такое же гавно как и последние пираты карибского моря, смотреть можно только отьявленым фанам поттера.
 
Назад
Сверху