Думаю, что для порядка стоит отписаться, просто скопипастив свою же тему. Короче речь идет о любительском переводе на английский язык Final Fantasy XII International Zodiac Job System. Может для кого-то здесь это будет интересно.
Известный PS2-сценер
ffgriever одновременно с переводом Final Fantasy XII на польский, взялся еще и за перевод на английский FFXII Zodiac Job System(FF12ZJS). Всем известно, что эта игра выходила только в Японии, и наверняка будет очень интересна многим RPG-маньякам. Если вкратце, то это дополненная версия игры и все надписи в ней (в том числе и субтитры) на японском языке, а озвучка на английском. Из ее отличий хочу отметить, что в ней представлена полноценная система профессий. Каждая профессия относится к какому-либо знаку Зодиака, и всего их, соответственно, двенадцать.
Полной английской версии не существует. Ffgriever как большой любитель RPG, знаток японского языка и просто гениальный программер, взломал все ресурсы этих двух игр и приступил к переводу обеих частей(кстати кроме наших доблестных русских пиратов, никто в мире не смог разобраться в структуре игры, ее форматах и т.д.) . Короче пираты и ffgriever доперли как там букаффки хранятся ))). Пока он не переводил тот дополнительный текст, который имеется в FF12ZJS. На первом этапе он создал патчер, который используя два образа игры (один стандартный FF12 (NTSC или PAL) и второй FF12 Zodiac Job System японский). Суть работы этого патчера, в том, что выдергивая текст из английской версии игры он прописывает его в японский образ и на выходе мы получаем образ FF12ZJS с основным текстом игры на английском. В дальнейшем он естественно переведет дополнительный текст и картинки игры на английский. Сам я этот патч не пробовал, так у меня нет японского образа(я его заказал, когда придет не знаю). Но смею вас уверить – он рабочий, у кого ZJS может попробовать, потом нам рассказать. Игра полностью проходима.
Как пользоваться патчем:
Для того, чтобы вы могли сделать патч японки(текстом из американской версии) понадобится 2 образа - один образ обычной американской версии(можно и европейский) FF12, второй японский образ FF12ZJS. Для облегчения переименуйте американский образ в
ff12us.iso, японку в
ff12zj.iso. Два эти образа помещаем в папку с распакованным архивом(см. прикрепление). Синтаксис патчера следующий:
zjs_repack [-h][/?] [image_eng [image_zjs [image_output]]]
Если вы образы переименовали как я написал выше, просто запускайте zjs_repack. На выходе получите готовый пропатченный образ ff12engzjs.iso. Прожигайте его и тестируйте. Если имена образов не меняли, используйте:
zjs_repack имя_US_образа имя_JP_образа имя_Готового_образа
P.S. Во время работы патча могут выскакивать сообщения:
39 - no text in us!
3933 - not present in US
Не пугайтесь, все нормально. Просто патчер предупреждает об отсутствии текстовых блоков в американке по отношению к японке.
Вчера вышла последняя версия патчера -
v0.17. Ее я вам и предлагаю. Вот, что сделано в ней:
Исправлены различные баги, выявлены в процессе тестирования патченной игры:
- Исправлены проблемы с FMV (Full Motion Video), когда в качестве источника английского текста("донора", как пишет автор) используется UK версия FF12
- Исправлены проблемы c синхронизацией текста и звука, когда в качестве источника текста используется UK версия FF12
- Теперь игра не зависает, когда вы выбираете пункт New Game и указываете в настройках формат экрана 16:9
- И теперь главное - исправлена ошибка, когда было невозможно получить некоторые магические заклинания(например сундуки с Poison и т.д.)
Если надо, буду обновлять патчер здесь.
http://ex-ve.ucoz.ru/_fr/2/zjs_eng_patcher.zip