ну я не знаю... лично для меня - для сюжета есть книги, для действа и экшена есть игры... сюжет в играх мне нафиг не сдался (да я писал тут не раз это), кроме 3-4 игр жанра ЖРПГ, в которые я с удовольствием играл (ну, там ФФ 9-10, DQ8, может ещё что). В остальных играх сжет банален и туп и меня не радует. Особенно учитывая то, что куски сюжет преподносятся через довольно продолжительные куски времени и зачастуюб уже просто забываешь о чём там несли герои три ролика назад. Да и несут, герои эти, в основном полную чушь вроде переливания воды из пустого в порожнее. Сюжет в шутерах - это вообще зло.
Я чисто пишу одну и туже фразу в разных темах, только потому что она правильная Как обычно вы спорите о глупостях. Игроки - причем хардкорные игроки, аибо такая аудитория Прея, уже доказали кошельком что игра жир... За 2 месяца продали больше миллиона копий. Это учитывая момент, что в рекламу Прея не было вложено столько как в Дуум3 и иже с ними. Смотрите статистику чаще - и тогда мир станет реальней ;-))) Скотт миллер уже сказал = что делают продолжение - Прей2. Ибо бабло пошло... ))
DooM 3 многих разочаровал ибо думеры ждали экшена а получили survival horror от первого лица, причём не очень-то страшный, но довольно скучный. RoE немного поправил ситуацию, но это всё-таки аддон. Ну а Prey - просто хороший шутер, вот и продаётся нормально.
Я много раз слышал, что русский перевод испортил игру. Кто-нибудь может привести примеры? Давайте об этом поговорим.
Не знаю ни одной игры, где бы русская озвучка была лучше оригинальной... Не такой у нас большой игровой рынок чтобы вкладывать большие бабки в достойный перевод игр, а при малом количестве средств сделать нормальную озвучку нереально. Вообще давно уже пора нашим горе-переводчикам понять что их удел - переводить субтитры и текст в играх, а озвучку оставлять нетронутой.
Наверное у тебя комп не так давно иначе бы вспомнил Cyberia, Full Throttle, 7th Guest - особенно в последних двух озвучка намного лучше оригинала, в первой - не хуже это точно. К сожалению то давно было, сейчас халтурнее относятся и если бы только к играм - с фильмами не лучше.
Брррр... Да неужто в Full Throttle или 7th Guest русская озвучка лучше оригинала? НЕ ВЕРЮ!!!!!! В Lucas Arts всегда была отличная озвучка (а в игреThe Dig она вообще совершенна), и вы говорите что русские "актеры" смогли озвучить самого харизматичного байкера ever лучше? В эти игры (включая Cyberia) я играл только с оригинальной озвучкой, поэтому не могу оценить русскую озвучку, но все равно не верю что она лучше... Слишком много я повидал кривых переводов и озвучек. Раньше хотя бы пираты старались нормально тексты переводить, а сейчас пираты переводят только "промтом", а лицензионщики переводят хуже чем раньше пираты... И это только текст, что ж говорить про голоса... Вообще геймер просто обязан неплохо знать английский язык, любая русификация - это полумера. В общем полное ИМХО, но люди которые начинали играть в начале 90-х годов и раньше обычно играют только в английские версии - это уже в крови...
Нечего спорить -- английский язык по дефолту красивее и круче русского, поэтому англ. озвучка >>>>> (бессчетное кол-во раз) русской озвучки. И вообще, я благодаря упорному нежеланию слушать мой "родной" язык в играх и кино выучил без малейших усилий английский в жизни и теперь он мне очень сильно помогает. Не будьте быдлом, друзья мои, играйте в английские версии -- учите английский, он вам очень пригодится в жизни. Всему свое место, на русском читайте Пушкина, на английском комиксы и Шекспира. Да, я большой противник всяких руссификаций, как вы угадали?
Только вот многим плохо понятна английская речь, а ещё большим непонятна вообще, так что вся её "красота" как-то теряется, когда слышишь набор звуков не понимая о чём речь. Да, я большой фанат русификаций (и даже русефекаций), хотя и знаю немного английский.
Да уж... Английская озвучка конечно лучше, хотя и бывали великолепные локализации, но это скорее мсключение... А вот с приличными русскими сабами мне извините нравится больше... Знание энглиша у меня мягко говоря не катит (хотя последнее время играю все больше на кубе, так что никуда не денешся)... Общий смысл конечно понимаю, но когда в игре сильно закрученный сюжет (РПГшки например) или море юмора... это все проходит в большинстве своем мимо меня, так как расшифровать сложные обороты иностранной речи я пока что не в состоянии (до сих пор пытаюсь въехать в диалоги Killer7)... А ведь есть люди которые даже в меню без русского заблудятся (хотя помоему все же легче запомнить "нью гейм, экзит, лоад и сейв" чем додумываться что "уход" это выход, а опции обозвали какими нибудь спецификациями)... То есть оригинал он всегда лучше... но... есть куча отличных японских игр... вы знаете японский? вот и я неочень хотя пара файтингов на джапане у меня есть.
Абсолютно солидарен ибо сам таков по сабжу Prey имхо отличный шутер, с удовольствием прошёл на 360-ом, так что про русскую озвучку в версии для PC ничего не могу сказать. Читал в журнале что она действительно подкачала
Поиграл в сабж, дизайн окружения неплох, но выкрутасы с порталами - это на любителя. На мой взгляд они лишь скрывают не слишком удачный дизайн уровней. Но зато игра идет хорошо на X360, в отличие от Quake4 (вот только там дизайн уровней лучше) + шутер он и в африке шутер, сама механика перестрелок вполне себе хороша, и потому играть даже интересно. В общем пройти надо, но это конечно не Хало... И не знаю как русская озвучка, но английская озвучка так себе, голоса неприятные, играют актеры плохонько... Но при всем этом играть интересно.
Тут дело не в качестве самой игры. Много раз слышал от людей, играющих в английские версии, что перевод все испортив в этой, потенциально хорошей, игре. Вот, жду, так сказать сухих примеров и фактов.