The I
Всеми любимый троллератор
- Регистрация
- 28 Фев 2006
- Сообщения
- 16.058
- Реакции
- 1.409
в чате уже обсудили. да не идеал.но и когда Маршак успел стать Шекспиром? вообще не переводить?
Если бы ты читал Шекспира в оригинале, ты бы Маршаку спасибо сказал за его великий труд.
А я чего-то не понял, а как бы вы перевели Drake's Deception? Обман Дрэйка? Хитрость Дрейка?
Вот ты тоже следуешь той же самой грамматической конструкции. Ну фигово звучит, как ни переведи. В нормальном переводе порой ни Дрейка, ни обмана нет. Зато и суть передана, и по-русски звучит. А не как калька...