Страшный сон (или скажи лицензии да/нет)

Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.
Если почитать - то 1 без разговоров (прочитал и выкинул/продал/обменял - не жалко). Для коллекции - 2, но это не значит что я должен всё покупать в виде 2.

В общем все сводится к:
а) в России нереально продавать игры по 50$, а дешевле сони предлагать не хочет.
б) если можно взять то же самое (прям фразы из рекламы :)), но дешевле - зачем покупать дороже ?

В любом случае спор бессмысленный :)
 
По поводу пункта б . Есть принципиальные товарищи , типа меня . Которые терпеть ненавидят русЕфЕкации и прочие пиратские вмешательства в исходник .
Соответсвенно - пиратки - ф топку . Ибо абсолютное большинство как раз на русском , который понять сложнее чем японский . Это давний негатив , еще с PSone. В общем хрен я куплю пиратку , но от понижения цены на лицензию до более приемлемого уровня не откажусь .
 
но от понижения цены на лицензию до более приемлемого уровня не откажусь .
Солидарен!!! :D
Правильная мысль умного человека ;)
 
Ну блин извините. Всегда есть возможность достать игры на английском языке, а в последнее время со всякими стримами - тем более (одна игра в сутки легко).
 
KuKzz, а у меня вот нет возможность стрим поставить .
Я пробовал . Сделали . 4 дня проработало и сдохло . 2 месяца срался с техподдержкой . Потом плюнул на них , и подрубился к локалке . Единственный недостаток - пока нет мегабитного анлима. Трафик ограничен на данный момент . Я выше писал . А даже если и будет - сливать буду только исо принципиально недоставаемых легальными путями игр , или же игр , покупка которых связана с доставкой из загранки и дичайшим геморроем.
 
Немного сравнения...
Представьте пожалуйста, что вы пришли в книжный магазин...
на входе или возле магазина, продаётся интересная книга в мягкой обложке, без переплёта, напечатанная на туалетной бумаге...
а в магазине на полке стоит великолепно оформленное издание в хорошем переплёте, на глянцевой бумаге с красочными иллюстрациями...
ценовая политика 1 к 10 (100 рублей заморыш и 1000 рублей красавица)...
Какую книгу Вы купите?
P.S.
(в книгах одно и то-же произведение)
Да где ты видел детектив/фантастику/триллер на глянцевой бумаге и с красочными иллюстрациями? Такими книгами бывают только энциклопедии.
Круто ты сравнил :lol:
 
Wendigo
Да где ты видел детектив/фантастику/триллер на глянцевой бумаге и с красочными иллюстрациями?
В нормальных книжных магазинах... :smoke:
 
Sidel72 написал(а):
Немного сравнения...
Представьте пожалуйста, что вы пришли в книжный магазин...
на входе или возле магазина, продаётся интересная книга в мягкой обложке, без переплёта, напечатанная на туалетной бумаге на русском языке ...
а в магазине на полке стоит великолепно оформленное издание в хорошем переплёте, на глянцевой бумаге с красочными иллюстрациями на французском языке ...
ценовая политика 1 к 10 (100 рублей заморыш и 1000 рублей красавица)...
Какую книгу Вы купите?
P.S.
(в книгах одно и то-же произведение)
Немного добавлю от себя!!!
Очень интересно будет услышать мнения....
Как единицы купят на французском, заодно и язык подучат (это ведь пригодится), и вообще эрудитами-лингвистами станут...

Ибо абсолютное большинство как раз на русском , который понять сложнее чем японский . Это давний негатив , еще с PSone. В общем хрен я куплю пиратку , но от понижения цены на лицензию до более приемлемого уровня не откажусь .
Что можно на это ответить.... Может стоить подучить русский???...
"Этот давний негатив" напоминает детские страхи и фобии. Прошло с тех пор с десяток лет, прогресс и прочая оптимизация, но есть еще у нас слепцы, которые оперируя протухшей информацией и своим неудачным опытом самодовольно глаголят о том, очем не имеют ни малейшего представления.... Все равно, что проехаться в детстве на раздолбаном запорожце и всю жизнь твердить, что машины - гавно, а лисапеды - супер...
Что бы оперировать фактами - нужно перелопатить и "перещупать" огромную базу "сабжей", а не домыслами заниматься...
 
3Bepobou
Я как и большинство русских людей за русский перевод и ненужно передёргивать мои слова... :)
Здесь вопрос о пиратке и лицензии... к слову, на всех консолях большой N нет русского перевода, получается, что играть в эти игры неинтересно?..а ведь играем и будем играть ;)
 
к слову, на всех консолях большой N нет русского перевода, получается, что играть в эти игры неинтересно?
Ну, скажем так - не так интересно. Я вот получал гораздо больше удовольствия, играя в Зельду на эмуле N64 на русском, чем если бы играл в эту игру на английском. На английском я скорее всего вообще не стал бы играть (т.к. начал играть в игру только потому, что для неё есть русификация) и пришлось пропустить бы такой шедевр.
 
Лекс
Русский язык - делает игру более понятной, но в случае, когда его нет и по всей видимости не будет перевода на игры для GC, NDS ...
Шедевры пропускать не хочу...тем более по причине языка....
Ведь будучи молодыми и красивыми мы играли в игры на японском и были счастливы (методом "тыка" догадываясь о действии)... :)
 
Я вообще на английском быстрее соображаю.
 
to Sidel
Я не передергиваю твои слова, а просто дополняю их для пущей понятливости... ;)
А про детство - милое было время, но глядя через призму технологического прогресса, понимаешь, что мы устали от мазохизма (хоть и порой полезного) и хочеться максимального комфорта при минимальных физических затратах....
И это самым прямым образом относиться к "лицензия vs пиратка"!!! Не существует в России ЛИЦЕНЗИИ, в прямом понимании этого слова.... А на нет, и суда нет.
 
Dļa lųdey ne sposobnih pokupat legalnuų produkcių, konečno licenzii ne susčestvuet...daže esli bi igri bili na russkom i prodavalis po 30-40 $,ėti lųdi vse ravno ih bi ne pokupali, ėto jasno iznačaļno...
 
LaMer написал(а):
Dļa lųdey ne sposobnih pokupat legalnuų produkcių, konečno licenzii ne susčestvuet...daže esli bi igri bili na russkom i prodavalis po 30-40 $,ėti lųdi vse ravno ih bi ne pokupali, ėto jasno iznačaļno...

speak russian, not albanian, plz.
 
LaMer
Dļa lųdey ne sposobnih pokupat legalnuų produkcių, konečno licenzii ne susčestvuet...daže esli bi igri bili na russkom i prodavalis po 30-40 $,ėti lųdi vse ravno ih bi ne pokupali, ėto jasno iznačaļno...
Скорее всего ты права...к сожалению не всё так гладко у нас в России... :(
 
Самая нормальная ситуация с лицензионными играми в условиях отсутствия массового пиратства: Лицензионные игры для дорогих приставок PS и XBOX не дороже 50$, официальный локализатор/производитель лицух, который печатает на свою продукцию демки, которые в виде диска Х-в-1 прилагаются к недорогому популярному журналу (СИ?), либо спокойно, практически в рекламных целях, продаются по себестоимости+20%.
Таким образом большинство геймеров, думаю, останется довольно. Особенно с учётом того, что действительно небогатые люди PS и XBOX не покупают, стоит посмотреть на ударные темпы продаж денди и сега-мегадрайв.
 
3Bepobou, русский язык я знаю . Только вот я учил в школе нормальный красивый русский язык , а не ПРОМТ , который был в русЕфЕкациях игр на сони.
К тому же они зачастую глючили со страшной силой . Я предпочитаю играть в игры на родном их языке , или хотя бы с минимальным языковым путём .
От тройного перевода , смысл, знаете ли , сильно искажается ингода .(японский-->инглишь-->русский) . Я же сказал - это ДАВНИЙ негатив . С тех пор я не переношу "русские версии" как класс. И , обьясни ты мне , нафига пиратам повышать качество перевода , если пипл хавал и хавает их и так ?
 
В нормальных книжных магазинах...
Клиника... :lol:
Не существует в России ЛИЦЕНЗИИ, в прямом понимании этого слова....
В рашке гордо называют лицензией англоязычные объедки по 70 уёв. Почему французы играют во французкие версии, немцы в немецкие, даже фины играют в финские версии, а русские играют в англоязычные?
 
3Bepobou написал(а):
Прошло с тех пор с десяток лет..
И пройдут еще десятки, однако ж ситуация в спектре приколенного русефецирования игр ни на йоту не сдвинецо в сторону положительного результата, и возлагать на это какие-либо надежды совершенно бессмысленно. Дело в том, что переводы, "любезно" осуществляемые нашими пиратами, изначально несут корыстный характер. Из-за плачевной ситуации с образованием в нашей стране непереведенный продукт будет пользоваться куда меньшим спросом, чем его испорченная таким образом копия. И на качество, уж поверь, им откровенно нас**ть - как здесь уже было сказано, пипл и так схавает. Схавает от безысходности - других варинатов нет (предпринятые SC невнятные попытки привнести на наш рынок какое-то количество качественно переведенных игр не в счет - не те игры, не по той цене). И не важно, что русефикация выполнена для галочки. Чтобы ты там не говорил, более-менее качественный неофициальный перевод могут исполнить лишь фанатские команды (привет Лексу, играющему в русскоязычную зельду, обработанную одной из таких бригад) - однако подобные чудеса случаются раз в пятилетку и, как правило, сильно запаздывают с датой релиза. Что же касается рускоязычного кала, которым заполнены витрины наших с вами любимых магазинов - в лучшем случае, вмешательство этих любезных мудаков отразится лишь на сюжетной части игры, в худшем - думаю, многие помнят недавний инцидент с нерабочей партией Magna Carta. И я уверен, большинству пользователей переведенной пиратской продукции не впервой случилось столкнуцо с проблемой подобного типа. И самое ужасное - люди, располагающие достаточными познаниями в области иностранных языков, но не имеющие возможности достать точную копию оригинального продукта, вынуждены мучаться из-за масс, которые не находят времени и/или сил на овладевание зарубежными наречиями, преспокойно себе наслаждаются шлаком и ни на секунду не сомневаются в крутости пирацких переводов.
 
Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.
Назад
Сверху