World of Warcraft будет полностью переведена на русский язык

Вообще радует. Может я выделю таки время... Хотя с моими РПГ-словесками это не реально...я там почти 24\7. Иногда я сплю..
 
цена то подписки такая же останеться?
 
Нет, после перевода на русский, с русских будут брать втрое дороже чем с остальных.
 
Какой вопрос такой и ответ. Прежде чем его задавать нужно было хоть чуть-чуть подумать головой.
Естественно цена останется прежней, независимо от языка, половой принадлежности и мощности компьютера играющего в WoW.
 
У нас в России все не как у людей, поэтому нефиг возмущаться)
 
Потому что основа Линейки это ПвП, а боссы - так, очень маленькая добавка.

Вообще то основа линейки - ПвЕ . ОЧЕНЬ ОЧЕНЬ ОЧЕНЬ много ПвЕ . В игру с преобладанием ПвП над ПвЕ её превратили фермеры, их клиенты , и ботоводы. Короче нагибаторы и те кто им предоставляет прокачку и прочая . Ну и повальное ботоводство . В общем всё что обеспечивает CounterStrike , где не надо целится, в фентези антураже ...

А про вов - рус релиз это хорошо . Во первых теперь даже не надо будет узнавать имя сервера куда был очередной трансфер с Сонга/Маула , чтоб туда не попасть и вообще известно куда не стоит идти играть :) Но главный плюс - это конечно саппорт на русском .
 
Столкнулся с тем, что на русифицированной версии (не русификатором поправленной, а в бете официальной, чтоли) не работают аддоны, которые помогаю проходить квесты. А без них нафиг эта русификация. Так что если они и в русифицированной версии работать не будут, то плохо.
 
сегодня сайт лагает у них очень сильно, не могу на страничку аккаунта попасть никак...
 
Я уже скачал сегодня утром русский пак. Но опробую только с сентября, после поездки на родину. Пока аккаунт заморожен.

Открыли 5 часто русских реалма

Подписка на 1 месяц: 359 рублей в месяц.
Подписка на 3 месяца: 329 рублей в месяц.
Подписка на 6 месяцев: 299 рублей в месяц.

Тут интересный фак:
http://www.wow-europe.com/ru/info/faq/wowrussian.html
 
Эта цена только на русских серверах, где нет европейцев =(
 
Вроде как никто не запрещает играть на любом сервере, даже с этим русским клиентом. Или нет?
 
вот пришло на почту сегодня

Blizzard Entertainment Europe <Newsletter@email.blizzard.com>
Теперь игра World of Warcraft доступна на русском языке...

...И вы можете ознакомиться с ней, установив бесплатную 10-дневную пробную версию.

В течение ограниченного периода времени вы сможете бесплатно перенести своих персонажей в русскоязычные игровые миры и получить дополнительное игровое время, установив бесплатную 10-дневную пробную версию игры.

Чтобы присоединиться к сообществу русскоязычных игроков, следуйте инструкции: загрузите и установите русский языковой пакет или русскую версию игры
включите функцию поддержки русского языка в программе запуска World of Warcraft;
войдите в систему управления учетной записью и перенесите своего персонажа в русскоязычный игровой мир с помощью услуги бесплатного переноса персонажей;
войдите в игру, выберите русскоязычный мир и играйте!


Если вы переведете свою учетную запись в русскоязычную, то получите возможность играть в течение 10 дней бесплатно. Стоимость подписки также будет снижена:

Подписка на 1 месяц игры - 359 руб. в месяц.
Подписка на 3 месяца игры - 987 руб. (329 руб. в месяц).
Подписка на 6 месяцев игры - 1794 руб. (299 руб. в месяц).

Учтите, что в силу ограничений технического порядка игроки, играющие на других европейских языках, не смогут играть в русскоязычных игровых мирах. Чтобы переключаться с русского языка на язык, первоночально используемый клиентом игры, необходимо загрузить и установить русский языковой пакет. Тогда, при наличии европейской учетной записи, вы сможете играть как в русскоязычных, так и в европейских игровых мирах. Игроки с русскоязычными учетными записями не будут иметь доступ к другим европейским игровым мирам и не смогут перенести своих персонажей обратно в европейские игровые миры. Более подробную информацию вы найдете в разделе часто задаваемых вопросов.

Blizzard Entertainment Europe
 
Вчера реанимировал свой акк, на котором, этой весной, играл всего 1 бесплатный месяц. Захожу я значит на Warsong (Stormwind), а там ни единой души. Вообще никого. При том что раньше на одном экране были десятки игроков. Все перешли на русские сервера, ну и я, скачав русификатор, полез туда же.

Как оказалось открыто уже 10 сервером (сначала было 4). По мере заселения открывают все новые рилмы.

ЗЫ: На "пиратской бухте" за орду играет кто-нибудь? Или на "Громе" за альянс?
 
Играю на Страже Смерти...
 
Я вот тоже на досуге решил посмотреть, что это-то такое русский WoW. Благо есть доступ к аккаунту, приятеля который давно уже забил на эту игру. По этому сделал трансфер на рус. Перевод этпесец :). За 10 минут просмотра - пара фактических ошибок и море лингвистических. На мой взгляд, банально даже нубам, не знакомым с английским вариантом, понять что ЭТО будет очень сложно :).
Например, смотрю в инвентарь вижу: «Защитный поруч возмездия», ну вот скажите мне без 100 грамм можно догадаться, что это «Vengeance Wrap»? У слова Wrap даже нет варианта перевода поруч... Далее веселее у друлей есть спелл Wrath и сет брони с бонусом «Your Wrath casts have a chance to reduce the cast time on your next Starfire». Перевод – «Ваши заклинания школы гнева с некоторой вероятностью...» пипец... Оффхенд Merciless Gladiator's Reprieve (Передышка Гладиатора, хилерский) - перевод «Отсрочка Гладиатора». Я есть любить русский язык, йа йа :). А сокеты в шмотках - перевели как «гнездо». У персонажа теперь весь эквип в гнёздах :) Не «кармашек», не «углубление», а гнездо нах :) Но это ещё хорошо, что «гнездо», а ведь могли перевести и как «дырка». Таурены у нас говорят на языке «таурахэ», «Entangling Roots» - «Гнев деревьев», «Cyclon» - это оказывается «смерчЬ». И ещё на лицо, то что ребята при переводе даже не составили единого глоссария, так как в разных местах одно и тоже умение называется по разному, на пример «Skinning» - в одном месте «Снятие шкур», в другом это уже «Свежевание». Даже в русском EQ2 было всё намного лучше, а тут… я не представляют как можно так накосячить… К стати видел тестовую версию русского ЛОТРО – всё те же аккеловцы переводят, но блин люди хотя бы играли в оригинал и в теме, а тут просто дурдом.
 
Вообще, название шмоток и локаций не нужно было переводить...
 
Назад
Сверху