Переводы игр на русский язык

  • Автор темы Автор темы romka
  • Дата начала Дата начала
По-ходу мне))) :D :D :D
Тебе,конечно.

А что касательно "зуэсыфыкации" и "пиреводав",то мне вообще фиолетово. Всё-равно играю в оригинал . Благо,знание языка позволяет.
Эти "переводчики" иной раз такого напереводят,что держите меня семеро крепких)))) А про озвучку я вообще молчу)
 
Не понял??? это мне??

Вообще-то это всем, кто любит приукрашать свои знания английского и говорить об этом направо и налево. И не возьму в толк, что тебя так удивило? А что это с тобой? Под ником стоит «Забанен». Не есть понятно…
 
Эти "переводчики" иной раз такого напереводят,что держите меня семеро крепких)))) А про озвучку я вообще молчу)

А всё в твоих руках, Нитро. Покажи, как надо переводить. Обещаю, больше получаса в день это точно не отнимет. Зато люди тебе спасибо скажут.

http://www.igrushek.net/forum/index.php?showtopic=7863&st=0&p=114321&
 
Oleg Soev написал(а):
А всё в твоих руках, Нитро. Покажи, как надо переводить. Обещаю, больше получаса в день это точно не отнимет. Зато люди тебе спасибо скажут.

http://www.igrushek.net/forum/index.php?showtopic=7863&st=0&p=114321&
Смысл?
Хотя,если кто-то предложит за это приличные деньги-не откажусь.
 
NITRO написал(а):
Смысл?
Хотя,если кто-то предложит за это приличные деньги-не откажусь.
Ха-ха! А я что говорил?:)
 
вот жалко, что закрыли тему "Скажи лицензии да или нет". Ну ладно, тут напишу.
Сразу скажу, я за лицензию. НО

Попала ко мне лицензионная локализованная Киллзона. Я ее даже не включал, а уже куча претензий. Блин, ну куда смотрят эти кривозадые козлы?
1. Смотря на коробку узнал, что "NДопускается использование Network Adapter". Ладно, дети опечатались. Дальше
2. Инструкция.
Открываю - что за нах? Надпись - "РYCCKNЙ".
Управление. Какие же есть кнопочки на геймпаде?
Оказывается, с одной стороны "Ляв аналогов стик", а с другой - "Десен аналогов стик"
3. Одна страница уехала - нижняя строчка не читается.

Это только на первый взгляд.
И скажите теперь, какого хрена мы должны покупать ТАКУЮ лицензию? Какого мы должны выкладывать свои деньги за это ГОВНО от официального локализатора?
и какой идиот конкретно это переводил? узбек с черкизовского рынка?

Я по-моему таки соберусь и напишу сразу и в софтКлаб и в SCCE
 
ну, дык. если на коробке есть "русские" надписи - то это НЕ лицензия. что по этому поводу думает софтклаб и сони мне в общем-то и не интересно. а переводить нормально они не будут. зачем? и так берут. еще и спасибо говорят. так что заменяем "лицензионная локализованная Киллзона" на "фекализованная Киллзона", ищем нормальную и спим спокойно. что бы там в россии не "переводили", на крайняк можно и заказать в каком-нибудь интернет-магазине.
 
Я по-моему таки соберусь и напишу сразу и в софтКлаб и в SCCE
Только лучше пиши "СофтКлаб" и SCEE - чтобы жалоба обрела дополнительный вес :)
 
ну, дык. если на коробке есть "русские" надписи - то это НЕ лицензия.

С чего ты взял? Я видел игры для PS2 с отличным русским описанием на коробочке. Это такой лохотрон. Покупает человек такую игру – а внутри чистый инглиш. И пожаловатьсяч некому, разве пиратам в жилетку поплакаться.
 
Oleg Soev написал(а):
Я видел игры для PS2 с отличным русским описанием на коробочке. Это такой лохотрон. Покупает человек такую игру – а внутри чистый инглиш.
Правильно. Зачем переводить игры, если есть лохи т.е. нет, культурные люди покупающие такую лицензию?
 
Правильно. Зачем переводить игры, если есть лохи т.е. нет, культурные люди покупающие такую лицензию?

Ты прав… Действительно, зачем? Как мне объяснили на игрушках (наши коллеги, если не в курсе) – ну сбудется мечта моя, и выйдут лицензионные G-3 и KH-2, например. Но ведь всё равно 99 человек из 100 купят очередной NFS, и перевод себя не оправдает… Против такого довода я вообще ничего придумать не смог, что сказать. Впервые. :-)))
 
Oleg Soev, проблема попсовости игр она вечная...Вот бы купила KH2 а не какую-нить там NFS. Давай попросим чтоб для нас перевели? :D
 
Ну, если кто-то из представительства Сони в РФ читает форумы, посвященные их приставке, то, считай, уже попросили.
 
Назад
Сверху