PS3 Радужные перспективы локализации

  • Автор темы Автор темы MIKODA
  • Дата начала Дата начала
Статус
Закрыто для дальнейших ответов.
MIKODA,
Ты не понял.Если ты знаешь язык,тебе по барабану локализация.

з.ы.вообще пора заканчивать оффтоп.
 
;)Выражусь по-другому-перечисленные выше игры особенно то в переводе не нуждались и так,вот если бы ролевухи или адвенчуры е )

Ето точно!Конечно пусть пока хоть другие жанры переводят,просто естественно им легче Акшен переводить!
Вот если бы Акелла переводила имхо,они изуметельно мегатонны мегабайт в Everquest2рус ,дали!Вот ето перевод,Играю и тащусь!:worthy:
 
хех.а что мешает выучить английский ?
Очень интересно. А почему бы таким же образом не предложить выучить товарищу MIKODA японский язык?! А что, говоря о локализации игр в Европе, следует понимать, что польский более конвертируем, чем русский язык?

Причём так высказывается человек, говорящий на языке, без изучения которого астронавты не имеют доступа к полётам в космос, так же и к МКС.

AndraS, так можно утверждать, когда Вы сможете прочитать Шекспира на языке оригинала (на современном англ.), и на том с твёрдой уверенностью, уже авторитетно заявить, чей перевод лучше - Пастернака или (*отсыл к остальным пяти-восьми переводам).
[HIDE]P. S. Переводчики и работники студий дубляжа и мастер-студий, будьте готовы к окончанию курсов AndraS-а не переводить для него фильмы. Он сможет их и так смотреть. И[/HIDE] Вуди Аллена [HIDE]он будет понимать с полуслова (!) .[/HIDE]
 
Вопрос второй,логически вытекающий из первого:если нет игр на русском языке(две-три стрелялки не в счет) и нет перспективы их официальных локализаций в обозримом будущем,может тогда есть толковые русификаторы?Ведь, но идее, раз на третью соньку можно поставить операционку,и вообще хоть какой-то софт,то и русификатору может найтись место,а ? И еще спрошу заодно,чтоб не флудить лишний раз )) Есть ли информация о том,что отечественные разрабы игр наконец-то всерьез займутся приставочным сектором и не пора ли тому же "Нивал" или "Акелле" порадовать своих соотечественников качественным проектом,естественно на "великой русской языке,однако" ?:)
 
Paninaro, японский это уже профильный, а имеется ввиду, что все игры должны быть переведены/написаны на ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНОМ(Английском) языке, а перевод на другие языки не является основополагающим
Так что все учим инглиш =)
 
да я тоже инглиш порой понимаю имперически.. хотя ни одного правила не знаю.. некоторые игры бесят на русском.. хотя в целом покупать локализованную версию приятно
 
Paninaro,
Что за чушь ? Шекспир,Пастернак.Если не выпускают русских игр,нужно тупо играть в английские ? Можно просто годик поучить и понимать.За пол года свабодно обучат понимать лёгкие тексты,такие как в большинстве рпг.Я же не говарю идти учить полностью,в совершенстве.
Имхо,чтобы покупать консоль и играть в игры, человек должен сначала знать язык,а не надеяться пока будет жалкая локализация.
 
Да, собственно, в той же демки, которая была представлена на "ИгроМире", были русские субтитры, а в финальной версии обещают и озвучку на русском.
Ну посмотрим конечно, но мне слабо верится в это. Ибо по срокам к релизу они не успевают с переводом игра уже в печать должна уходить чтобы к 30 успеть. Хотя если будет русский это будет несомненный плюс игре…
 
Камрады,объясните мне,дремучему, одну вещь.Вчера набрел на сайт соньковский,там анонсы игр новых на ПС 3,так у нескольких из них в сноске о поддерживаемых языках написано "рус. док." Я по своему скудоумию подумал,что это сокращенное "русская документация", хотя какая может быть у игр документация?...:/
 
Камрады,объясните мне,дремучему, одну вещь.Вчера набрел на сайт соньковский,там анонсы игр новых на ПС 3,так у нескольких из них в сноске о поддерживаемых языках написано "рус. док." Я по своему скудоумию подумал,что это сокращенное "русская документация", хотя какая может быть у игр документация?...:/

У меня у всех игр русская документация есть. Такая небольшая книжечка к диску прилагается.
 
Мдяя,осчастливили капиталисты русских покупателей-книжечку в коробку положили...Спасибо,дружище,значит я все же не ошибся с расшифровкой-это была действительно просто "русская документация"... жаль, я то уж было подумал наивный ,что пошла ,наконец, волна русификаций...
 
Мдяя,осчастливили капиталисты русских покупателей-книжечку в коробку положили...Спасибо,дружище,значит я все же не ошибся с расшифровкой-это была действительно просто "русская документация"... жаль, я то уж было подумал наивный ,что пошла ,наконец, волна русификаций...

Нет и не пойдет, надеюсь. Ибо я все игры предпочитаю проходить на оригинальном языке с англ субтитрами.
 
Нет и не пойдет, надеюсь. Ибо я все игры предпочитаю проходить на оригинальном языке с англ субтитрами.
Что ж вы так отрицательно настроены по поводу локализаций приставочных игр на русский язык? Наши локализаторы иногда просто на отлично переводят ;). Например, Half-Life 2.
Да, и если на то пошло, ваша оригинальная озвучку никуда не денеться, купите просто к примеру англ. версию игры, и всё :sleep:.
 
Да, и если на то пошло, ваша оригинальная озвучку никуда не денеться, купите просто к примеру англ. версию игры, и всё
Ну, знаете, всё дело в том, что Толкиена они тоже на "англ." читают, чтобы не столкнуться в тексте со всякими, там, "сумниксами" и "торбинсами" ;) .

Короче, выпендрёж по большей части, а не мнение, что наконец-то на PlayStation 2 игры начинали выходить с локализацией для России; а не что долгое время какая-то "грёбаная" "европейка" ICO имела на борту даже чешский язык, но никак не русский:

*разводит руками* это нормально, это ништяк; учим все "англ", "профильный" японский, и полноценно кумекаем над тем, что происходит на экране
scenic.gif
.

Блин. Чёрт. Вот с какого пука PlayStation 3 на борту несёт во всех редакциях русский язык?! Не надо нам русское меню в бытовых устройствах, учим все "англ"
yu.gif
!
 
Не надо нам русское меню в бытовых устройствах, учим все "англ"
yu.gif
!

Абсолютно верно. Мало приятного пытаться понять, что же там недоучившийся программист напереводил, превратив устоявшиеся термины в галиматью. Знание английского языка - непременный атрибут, позволяющий отличить образованного от необразованного.
Я вчера приехал из Хельсинки. Знаю пару слов по-фински, в магазинах их употребляю и продавцы начинают по-своему лопотать. Достаточно сказать "in engleash please", как 99% легко переходят на английский. При этом они чтут свою культуру. Просто каждый образованный человек должен знать английский язык. В игры они играют на английском, более того, в колледжах многие сложные передметы преподают только на английском по той простой причине, что не существует соответствующих учебников на финском.
Очень стыдно наблюдать за соотечественниками, которые что-то пытаются объяснить на пальцах. Недоучившиеся ушлёпки - иначе и не скажешь.
 
Блин. Чёрт. Вот с какого пука PlayStation 3 на борту несёт во всех редакциях русский язык?! Не надо нам русское меню в бытовых устройствах, учим все "англ"
yu.gif
!

Автор стебётся, а дураки ведутся.
 
Статус
Закрыто для дальнейших ответов.
Назад
Верх