PS2 PC game convert to PS2!!!

Gungrave

Well-Known Member
Регистрация
17 Мар 2007
Сообщения
57
Реакции
2
ВОЗОБНОВИЛ ТЕМУ ПОД НЕМНОГО ДРУГИМ НАЗВАНИЕМ ЧТО МЕНЯ ОЧЕНЬ ВЗБЕСИЛО!!!ну да хрен с ним.все что касается переделок доделок и прочего для пс2 пишите сюда.
 
я думал что не той травы курнул когда заголовок прочитал..
 
А теперь внятно и по-русски, пожалуйста...
 
ну в общем если в кратце то.....есть игры которые уже переведены дядей пиратом!:) но дядя пират переводит дерьмово и шрифты делает тоже дерьмовые.поэтому я предлагаю доделать до приемливого качества то что он(дядя пират:)) начал но схалтурил и бросил!речь о пс2.а еще можно как тут некоторые предложили из комповских локализаций делать пс2 переводы.т.е перенос комповской лицензионной озвучки и субтитров на пс2!
 
комповские локализации вообще-то тоже каким либо качеством не отличаются(имхо все они фекализации, но всегда найдется какой-нибудь олух который скажет "лучше оригинала"). кукушкин труд это.
плюс "что-то там поменять" даже при наличии готового перевода тоже не такая уж простая штука, и я так понял опыта по этой части у тебя нет.
так что не дуйся марью:)
да и кому это надо? те кто играет в "русские версии" часто не могут внятно сказать о чем собственно игра, им не важен сюжет и вообще чего там понаписано - главное чтобы "по-русски". те кто играет в игры никогда не будут играть в переводы.
 
ну ты не прав помоему.я думаю многие захотели бы поиграть в нормально переведееные игры.а опыт у меня довольно таки богатый.я хотел выложить вам скрины распакованной графики resident evil но не получилось т.к на этот сайт вообще нереально что либо выложить т.к место под файлы выделяется мизерное!
 
я думаю многие захотели бы поиграть в нормально переведееные игры.
видишь ли довольно сложно перевсти игру "нормально". без доступа к исходным кодам - вообще почти нереально, ибо русский язык отличается от английского (падежи, роды, склонения - итд.). например очень нехорошо когда "альфина поднял" и тому подобная чушь. можно вывернуться иногда, но не всегда, и скорее всего все равно получится криво.
не знаю как многие, но я бы не стал играть в "переводы" сделанные hexedit-ом за 2-3 месяца.

если уж совсем не веришь то вот! http://slil.ru/24094655
эх.. чего эта? 1.5 метра бмп? из дома качать не стану:) залей в jpg. можно прям сюда
 

Сам понял что написал? :)


:)
Юмор у тебя своеобразный. :) мне понравилось.


ну а если по сабжу - то я с радостью поддерживаю идею конвертации хотя бы частично переводов с PC на PS2. у меня была такая идея, и мне нужен был человек.

теперь скажи, какой у тебя инет? безлимитка? какая скорость?
нужно будет обмениваться возможно образами и качать их.
 
и без исходных кодов можно сделать качественно.просто с исходниками можно перелопатить игру быстрее чем без них вот и вся разница.
а "альфина поднял" это всего лишь навсего изьяны промт переводчика.которые в дальнейшем не исправлены пиратами.вот и все.
 
а как ты их исправишь?
если два слова зашиты в игру в разных местах и комбинируются без всяких склонений?
в одном месте подберешь чтобы правильно было - в другом будет неправильно.
 
скорость ужасная. 128кб/сек и безлимитка естественно.
с такой скоростью образ качать по целыму мясяцу.для моего мозга это будет невменяемо.
 
скорость ужасная. 128кб/сек и безлимитка естественно.

кбит или кбайт? если кбит, то жопа, будем тогда выходить из положения и слать только нужное.
 
у тебя ACQ есть?а то на форуме можно месяц флудить так ни к чему и не придти.делом надо уже заниматься.делом.:)
 
давай короче через аську потрещим.может и договоримся о чем нибудь.
 
мне страшно даже подумать что получится...
 
мне тоже если честно.
95% что ничего. как всегда.
 
Назад
Сверху