Смотрите видео ниже, чтобы узнать, как установить наш сайт в качестве веб-приложения на домашнем экране.
Примечание: Эта возможность может быть недоступна в некоторых браузерах.
И тем не менее, римейк ФМ2 выглядит гораздо более играбельным, чем переведенный фанатами оригинал (я пытался его осилить на волне позитива от третьей части, и это оказалось слишком больно) - так что римейк ФМ2 сдержанно интригует, может получиться хорошо. Но у меня тоже серьезные сомнения в том, что они осилят ФМ3 на должном уровне, там требования к постановке куда выше, да и количество контента в разы больше.Это курва-пердольский издатель. А делает римейки не менее курва-пердольская студия MegaPixel
Русский язык есть в игре?
Ой, да брось уже хипстерить. У первой очень хороший ремейк, в который включены все кампании и сюжет, все в одном месте собрано и с любовью упаковано. А по поводу того, что ты любишь пиксельграфику, ну скушай уже конфетку. Где ты вообще был, когда они финалки в 3Д переделывали? И вопрос - почему именно второй нужен ремейк?Собсно, вторая часть - единственная, римейк которой нужен.
Ну если не считать разговоры между миссиями, перевод которых предлагалось читать в отдельном файлике, то фанатский перевод оригинала был хорош. Проблема в другом - сам процесс боя в ФМ2 был говном и очень сильно нуждается в переделке под более актуальный формат, поэтому римейк очень кстати.Потому что она единственная без нормального перевода, почему же ещё.