Понимаю японский на уровне
Press Start, insert memory card, Fight!
Недавно запускал японский ДДР - как раз это смог понять.
Там ещё
нормало моде, пати моде....
Английский - первый вариант, именно почти всё
Много учил язык с репетитором в детстве.
Сейчас с английскими субтитрами и на английском языке смотрю сериалы - ЛОСТ, Призон Брэйк, Рим.
Несколько лет назад прошёл на английском на компе ФФ8 - это очень меня натаскало на более быстрое восприятие письменной простой речи (ну вспомните какие-там диалоги, в фф8-то - довольно простые).
Английский с первого класса а учился я в школе с УГЛУБЛЕННЫМ изучением Английского языка!! Дальше языковой ВУЗ ну и вообщем хочу сказать всем тем кто учил английский по видеоиграм...то что вы понимаете "якобы" все на самом деле ИЛЛЮЗИЯ!! Да да именно иллюзия...Я полностью согласен что в переводе с Jap на English вяких там JRPG действительно используются слова и выражения 6 класса школы и понимать их не составляет АБСОЛЮТНО никакого труда!! Но Вы поиграйте во что нибудь более серьезное более Mature Oriented...и при том старайтесь переводить не целиковые предложения по 3 словам (Я уверен что многие именно так и делают) а каждое слово по отдельности вникая в конкретный его смысл в данном контексте!! Только тогда Вы поймете что на самом деле ничего не понимаете!! Яркие примеры Fallout2 или Dark Savior (Sega Saturn) Нужен не один год профессионального обучения языку что бы понимать хотя бы больше половины жаргона который совсем не проходят в учебниках!! Я изучаю английский более 16 лет и то иногда мне не хватает словарного запаса что бы грамотно литературно перевести какую нибуть ситуацию!! И это с САМЫМ ПРОСТЫМ языком в мире!! И по этому интересно сколько лет надо на то что бы нормально выучить японский язык до такого уровня что бы понимать по полной программе сюжетные повороты какого нибудь Shin Megami Tensei Devil Summoner 2 Soul Hackers и других Jap игр не издававшихся на English вообще или с поганым цензурным переводом!! Как уже сдесь кто то очень правильно сказал...надо познать культуру и историю той страны чей язык ты изучаешь что бы полностью овладеть знаниями!! Это действительно так!!
Охохо.Я как-то начал играть на английском в Planescape:Torment
Обосрался от обилия неизвестных слов и бросил после 3х-4х часов со словариком.
Я сомневаюсь если вообще все 30 человек, которые проголосовали за первый вариант, так отлично знают англ., что могут свободно общаться с другими людьми на этом языке.
Хм.
Вообще-то я голосовал не за то, что я могу свободно общаться с другими людьми на этом языке.
Вообще-то я голосовал ЗА ТО, что я понимаю всё или почти всё в играх на английском языке (в которые я играю).
Это ффх, фф12, Оками (ближайшие примеры).
Не скажу, что язык там сложный. Он именно простой.
Бог Войны 2 вот тут играл - понимаю всё, что говорят (сабов там нету). Но говорят там мало и очень просто.
Про Бёрнауты я не говорю вообще, хотя туторные речи тамошние я различаю без сабов.
Вы подменяете понятия.
Люди голосуют за то, что понимаю то, что читают или слушают в играх.
А не могу или не могут они общаться на этом языке с другими людьми.
Заведите себе отдельное голосовалко.
romka
Вот поэтому я и не понимаю людей, которые хваоятся тем, что смотрят фильмы только в оригинале. Ведь это должно быть ужасно. Перевод делают профессионалы, съевшие не одну собаку на этом деле и их перевод ну никак не может быть хуже того, что ты сам переведёшь слушая текст налету.
Ох, сколько много хочется всего написать.
Я хвалюсь тем, что смотрю фильмы в оригинале, правда с сабами пр. всегда. (с сабами на англиском языке).
При этом переводчик из меня хреновый, но вовремя просмотра фильма я не занимаюсь переводом его на русский язык, а воспринимаю его в английской языковой среде (т.е. фразы осмысливаются именно на английском).
В некоторых фильмах и сериалах, которые я смотрю, язык довольно простой, неизвестные мне слова я даже подсматриваю в словаре, а бывает и забиваю.
И это вовсе не ужасно (мне) а интересно (мне).