Понимаете ли вы все что говорят и пишут в играх на Английском языке?

Понимаете ли вы все что говорят и пишут в играх на Английском языке?


  • Всего проголосовало
    93
Т.е. ты слушаешь английскую речь (или читаешь) не переводя её для себя??? Это уже высший пилотаж, наверное.

Подожди, ты же когда видишь, напимер, слово start, тоже не переводишь его на русский? Для тебя это понятное, "русское" слово cтарт. Так со временем происходит и с другими словами, а потом и со словосочетаниями и с идеомами, что и является смыслом изучения языка. Люди говорящие на другом языке, не только говорят непонятно, они ещё и думают немного по-другому. Даже отличный перевод не всегда может это передать. А от перевод игр и фильмов обычно делается на скорую руку, и точно такими же людьми как ты и я, а не какими-то "гуру". ;)
 
Bahamut написал(а):
Чтобы хорошо знать иностранный язык нужно обязательно выезжать в страну этого языка и обьщаться с носителями этого языка. Минимум надо провести в чужой стране две недели.
В качестве дешевой альтернативы могу преложить "потусить" в Liberty City, Vice City и штате San Andreas. ;)

Bahamut написал(а):
Я не знаю японского, но уверен, что переводчики на английский относяться к этому делу гораздо серьёзнее чем русские, при переводе с англ. на рус.
Не всегда, в основном только в высокобюджетных играх. Конечно об ужасах PYCEqpEkau,ie речь не идёт, но некоторые игры переводят неполностью и несколько халтурно.

Лекс написал(а):
Ей даже в голову никогда не приходит мысль смотреть фильмы на английском.
Спрашивал, предлагал? ;)

Лекс написал(а):
Т.е. ты слушаешь английскую речь (или читаешь) не переводя её для себя???
А слушая, например, тюремный жаргон ты его тоже переводишь для себя?
 
Ну не знаю. Может быть я не во всём прав. Я сильно настаивать не буду, т.к. я свобоно не владею английским языком и мне скорее всего некоторые вещи просто не понять.
Могу сказать, что меня никогда не раздражает хороший дубляж. Что смотреть с субтитрами - идея может и хорошая, но только если смотришь фильм второй раз, т.к. на субтитры надо отвлекаться.
У меня дома нет системы 5.1 в силу ряда весомых причин и не планируется.

romka написал(а):
А слушая, например, тюремный жаргон ты его тоже переводишь для себя?
Сложно перевести то, чего не знаешь.
 
Не хотел ли ты сказать "..so I can understand what you mean."?
Хотя я английский незнаю, раз уж на то пошло.

Нет, я как раз и правильно сказал. Можно сказать тоже самое, но другими словами. Например:

I (can) understand what you mean (by that)...
I can tell what you mean
I (can) see what you mean
 
Лекс написал(а):
Мне кажется, что фанатизм "оригиналов" - это кич.

КИЧ - Пренебр. Безвкусная дешевая массовая продукция, рассчитанная на внешний эффект и невзыскательный вкус

По-моему фанатизм оригиналов это с точностью да наооброт. А вот наши пириводы, как раз и можно называть кичем. А фанатов наших переводов любителями кича :). И по-моему факт - что люди смотрят кино в оригинале не чтобы произвести дешевый эффект умника-разумника, а потому что к хорошему быстро привыкаешь :).
 
Monster написал(а):
КИЧ - Пренебр. Безвкусная дешевая массовая продукция, рассчитанная на внешний эффект и невзыскательный вкус
Нда? Какая досада. Я думал, что это слово означает немного другое :). Я не это имел ввиду.
 
romka написал(а):
В качестве дешевой альтернативы могу преложить "потусить" в Liberty City, Vice City и штате San Andreas.
Тогда уж лучше шенму. Там хоть диалоги поразнообразней и прохожии более сговорчивые.
 
понимаю 50% титров, звуковую речь практически не понимаю - тока текстовую еще могу понять как-то...
причина: учил немецкий в школе и универе, а игры на англ.
 
Вот что меня всё время удивляет – куда ни копни, всюду полиглоты и языковеды. А в ToL приходиться играть на полуПРОМТовском. Куда ж вы все деваетесь, когда игры переводить надо? ;-)
 
Вот что меня всё время удивляет – куда ни копни, всюду полиглоты и языковеды. А в ToL приходиться играть на полуПРОМТовском. Куда ж вы все деваетесь, когда игры переводить надо? ;-)

Мне и не надо перевода. Я все и так отлично понимаю. В ToL не играл, а зато играл в Tales of Symphonia.
 
Понимаю, но на слух плоховато. в основном доходит суть на слух когда, но напрягаться надо. по субтитрам - все понятно, но они оч быстро проходят.
но я вообще в англ версии не играю почти.
 
У меня почти fluent english, и я его учил по играм :)
ну и чуть-чуть по тех.докам и худ.литературе на аглийском.

Все зависит от того, какие игры. Если ты играешь в какой-нить незамысловатый файтинг, в котором на всю игру 5 фраз, то нормального инглиша у тебя не будет никогда. А если ты режешься в какую-нить ММО часов по 10 кряду, активно треплясь при этом с другими игроками на их родном, то довольно скоро у тебя будет терпимый уровень письменного разговорного английского. :)
 
Вот что меня всё время удивляет – куда ни копни, всюду полиглоты и языковеды. А в ToL приходиться играть на полуПРОМТовском. Куда ж вы все деваетесь, когда игры переводить надо? ;-)
Ну хватит уже! Не раз говорили, и в этой теме в чатности. Перевод и восприятие, понимание языка - это две разные вещи! Я даже за большие деньги не факт что возьмусь за объёмный перевод текста, просто потому что это у меня как не переводчика займёт уйму времени. Просить от человека знающего английский перевод, примерно тоже самое, что просить от носителя русского написать эссе или рецензию. Мы все знаем русский язык, однако далеко не все обладаем писательским навыками или талантом. ПЕРЕВОДЧИК - ЭТО ПРОФЕССИЯ!!!
 
Ха ха!! SS2 СКАЗАНУЛ!! Fluent English говоришь?! Да еще и по играм учил...в любом случае даже если ты будешь всю жизнь играть в MMO треплясь с местными аборигенами на английском у тебя никогда не будет того самого Fluent English или даже как ты говоришь "ПОЧТИ" Fluent English...хотя бы потому что учил ты его по технической литературе...а где историческая, экономическая
и прочая разнообразная литература?! Такого Fluent Language будет не достаточно даже для учащегося 5 ну или 6 класса языковой школы!! А как у тебя с произношением?! А как с грамматикой?! А богат ли твой Active Vocabulary?! Вообщем учиться и учиться!!
 
Ten years playing, ten years learning English. Now I can understand everything written and most spoken. Playing games in English is the slow, but most enjoyable way to learn the language. I would recommend it to anyone. But unfortunately.... Russia is far from being one of the...... "Brightest" countries. And so we have but a few people who plays games in their native tongue....... All the rest needs fucking "russifications"... They wouldn't care about if English sounds more beautiful, more stylish, more cool than russian. They're just too lazy to learn another, much more beautiful and very simple language. Why bother, really.........

Надеюсь на вопрос ответил.



BritishGuy в корне не прав. Английский через MMO действительно можно выучить на очень хорошем уровне.
 
Wolf, скажи, а то вот точно уверен, что скажем а Германии или Швеции геймеры предпочитают играть на английском, а не на своём родном языке?
 
Wolf, скажи, а то вот точно уверен, что скажем а Германии или Швеции геймеры предпочитают играть на английском, а не на своём родном языке?

Нет. Не уверен. А есть тут люди, которые зная английский все-равно играют на русском, если есть выбор языка?


Кстати, фильмы тоже смотрю на английском. От дубляжа (любой паршивости) меня просто тошнит. Даже книги в последнее время стал на английском читать. И что? Несмотря на то что многих слов не знаю -- все понятно. Ну это уже личное дело.... Я тут никому не навязываю. Я считаю что английский намного круче русского. Когда, скажем, Шварценеггер говорит "I'll be back" -- это круто. Когда русский переводчик говорит "Я вернусь" -- это дешевка какая-то. Но это, повторюсь, уже мое личное дело, никому это не навязываю.
 
Wolf написал(а):
А есть тут люди, которые зная английский все-равно играют на русском, если есть выбор языка?
Я довольно спокойно играю на английском. Никогда не играю на английском, если можно играть в эту игру на русском.
 
Oleg Soev написал(а):
Куда ж вы все деваетесь, когда игры переводить надо?
Как только за это будут платить большие деньги, так все тут же и появятся. :)
 
Нет. Не уверен. А есть тут люди, которые зная английский все-равно играют на русском, если есть выбор языка?
Есть. И это касается не только игр, но и фильмов, книг, прессы.... Вот такие странные индивиды встречаются на Руси, которые "все-равно играют/смотрят/читают на русском, даже если есть выбор языка."

Даже книги в последнее время стал на английском читать. И что? Несмотря на то что многих слов не знаю -- все понятно.
Дрессированным собакам (и разным другим животным) тоже понятно многие слова команды человека на русском языке. Но сказать, что собаки понимают и знают русский язык - я бы не рискнул.
 
Назад
Сверху