Иностранный язык, где скачать курсы

John DavisФЗ, мне кажется Илона напрасная трата сил и времени. Хотя я ни разу не видел и не слышал ее.
Поддерживаю. Илона - фуфло. Даже время не тратьте на эту псевдонаучную подсознательную хрень. Не бывает хороших результатов без вложения большого труда, просто так вот воткнув наушники.
 
Пытался смотреть учебник японского, мозги сразу разорвало...непонятно вообще ничего, там все настолько жестко, что я даже не понял как у них образуются буквы и из чего состоит алфавит. Это при том, что логика английского, испанского, французского мне вполне понятна. Так что тем у кого проблемы с английским лучше в японский и не соваться. Английский язык вообще особо понимать не нужно, вызубрил слова, и можно сказать знаешь. А японский...надо родиться в Японии, чтобы что то понять :)
 
Максимум что советую делать с Нечаевой - это читать грамматические комментарии из учебника перед сном или во время завтрака вместо газеты. Иначе можно быстро потерять интерес к языку. Составлен он через зад и явно над ним не очень долго думали . Ну это так, мнение. На всякий случай.
соглашусь, что учебник не особо затягивающий, но если нет желания то ничего не поможет)
 
VaaN,

Японский - язык сам по себе, с натяжкой принадлежит к японско-рюкюской семье, в которую входит всего два языка: собтвенно японский и рюкюский. Последний, к слову, старый язык, на котором кроме стариков доживающих свой век ещё с Юрского периода на ОКинаве никто не говорит (хотя до сих пор вывески на Окинаве в двух "версиях" - на японском и местном). Усё. Даже не знаю, помогает ли такая классификация, потому что очевидно, что японский - язык в самом себе. Не с чем его сравнивать. При его изучении рекомендую отключать привычную нашим языкам логику мышления. Как в боевых искусства - с чистого листа! :)
 
VaaN,

Японский - язык сам по себе, с натяжкой принадлежит к японско-рюкюской семье, в которую входит всего два языка: собтвенно японский и рюкюский. Последний, к слову, старый язык, на котором кроме стариков доживающих свой век ещё с Юрского периода на ОКинаве никто не говорит (хотя до сих пор вывески на Окинаве в двух "версиях" - на японском и местном). Усё. Даже не знаю, помогает ли такая классификация, потому что очевидно, что японский - язык в самом себе. Не с чем его сравнивать. При его изучении рекомендую отключать привычную нашим языкам логику мышления. Как в боевых искусства - с чистого листа! :)
Кстати, по лексике, заимствованной из китайского языка и по построению предложений японский очень схож с корейским. Там в грамматике дофигища похожих по смыслу вещей и падежи почти такие же как в японском. падежи - гы. И там все тоже по слогам, в принципе.

Пытался смотреть учебник японского, мозги сразу разорвало...непонятно вообще ничего, там все настолько жестко, что я даже не понял как у них образуются буквы и из чего состоит алфавит. Это при том, что логика английского, испанского, французского мне вполне понятна. Так что тем у кого проблемы с английским лучше в японский и не соваться. Английский язык вообще особо понимать не нужно, вызубрил слова, и можно сказать знаешь. А японский...надо родиться в Японии, чтобы что то понять
Может учебник плохой, раз ты говоришь что у них там буквы. У них нет букав. У них есть знаки обозначающие слоги и слова. Из букав в нашем понимании у них есть только буква н.... А все остальные знаки обозначают как минимум слоги включающие один гласный и один согласный звук. Вообще, если это была Нечаева, то все понятно. Русские вообще с дуба рухнули объясняя довольно простые принципы японского. Такое ощущение, что они писали учебники веке так в 19-ом и с тех пор лингвистическая наука с места не двигалась.

соглашусь, что учебник не особо затягивающий, но если нет желания то ничего не поможет)
Это понятно, но всегда стоит думать об эффективности и конечном результате. Хотя я согласен, что есть в природе индивиды которые могут учиться по чему угодно, но таких меньшинство и тут дело не в желании, а в умении скорее.
 
Это понятно, но всегда стоит думать об эффективности и конечном результате. Хотя я согласен, что есть в природе индивиды которые могут учиться по чему угодно, но таких меньшинство и тут дело не в желании, а в умении скорее.
а мне кажется как раз наоборот: научиться чему угодно может куча людей, просто у многих нет желания это делать
 
а мне кажется как раз наоборот: научиться чему угодно может куча людей, просто у многих нет желания это делать
Хе-хе... да, разные люди ходят по земле. Просто мне все мои сенсеи и люди которые уже знают японский, говорили, что Нечаева зло. Что учебник тупо сделали чтобы заработать денег в условиях почти полного отсутствия конкуренции. А так же говорили, что учебник реально не выдерживает никакой критики в доступности матерьяла в сравнении даже со старинным Minna no Nihongo. Который тоже есть на русском, пускай и с дурацким переводом. Но даже так, учиться по нему проще и понятней, чем по Нечаевой. Я уже не говорю там о других учебниках и курсах. Да и наверняка есть какие-нибудь еще русские учебники.

По поводу желания и да и нет. Все относительно. Кто-то желает сильно, но тупой и время постоянно куда-то не туда уходит. Кто-то не желает, но умный и ему проще. Как говорила одна моя знакомая, нужно не желание, а быть fascinating about it... не знаю, правильно ли это по-английски. Но в любом случае, если ты будешь одержимым, то будешь учиться по Нечаевой, если только уж совсем других вариантов нет, потому что поймешь, что ей как-то даже пофигу на японский. А одержимые люди таких Нечаевых не любят, они любят других одержимых. Желание и одержимость, очарованность и т.д. Это разные вещи. Возможно это вопрос значения и понимания слов, всего лишь навсего :)
 
Хе-хе... да, разные люди ходят по земле. Просто мне все мои сенсеи и люди которые уже знают японский, говорили, что Нечаева зло.
тут спорить не буду. так же считаю что учебник -не фонтан. просто он самый распиаренный, а "Минну" найти гораздо сложнее

Кто-то желает сильно, но тупой и время постоянно куда-то не туда уходит.
но тема то в том, что если желание его достаточно сильно, то сколько бы он ни ошибался, рано или поздно найдет правильный путь. в этом все дело.

Кто-то не желает, но умный и ему проще.
проще что? усваивать материал? да, но если он лентяй и не хочет это делать, кому нужна его умность?
 
Помню, давным-давно, когда люди просили порекомендовать уебник, всякие "умники" (а именно за таких их принимали) отвечали, мол, родной язык бы сперва выучили. Нынче эта фраза неактуальна, считается отпиской от незнания собственно сабжа. Но тут дело на самом деле вот в чем. Умники те не так уж были и неправы. Они просто не совсем подробно объясняли свою точку зрения. Практика-то показывает, что для успешного изучения языка порой и курса людям не надо, и даже учителя. Цели, конечно, разные у всех, но между приличным овладением языком и изучающим обычно стоит одна не видимая многим стена - незнание родного языка. Родного языка как системы. Говоря немного заумно - лингвистики. Чтобы что-то изучить, нужен инструмент для измерений, а у языков он один - лингвистика. Все эти падежы, суффиксы, префексы, артикли, вид, залог и прочие, и прочие - всё это инструменты познания языка. Когда родной язык у нас в голове как стандарт от рождения - оно очень просто. А вот когда приобретается иностранный, тогда встает неизбежный вопрос "сравнения" со стандартом. А как и чем сравнивать? Повторюсь - за инструментарием идем в гости к ненавистным морфологии и синтаксису с их богатой терминологией. И читаем, читаем, читаем. Учимся на примерах частных и объяснениях общетеоретческих. Путь нелегкий, но плодотворный. В хорошем результате можно быть уверенным на сто процентов.
 
то есть ты считаешь, что если хочешь изучить другой язык надо стать крутым лингвистом? по-моему - это изврат и так никто не делает. насчет 100% результата тоже перегнул палку. 100%-ный результат - это как быстро учили иностранному языку разведчиков в СССР: сажали их на месяц другой жить в закрытую кватриру с 2-3 носителями изучаемого языка и те с ними разговаривали только на своем языке ни слова на русском (да они его и не знали)) и разведчики как маленькие дети понимали язык на подсознательном уровне, а это тебе не правила изучать.
 
100%-ный результат - это как быстро учили иностранному языку разведчиков в СССР: сажали их на месяц другой жить в закрытую кватриру с 2-3 носителями изучаемого языка и те с ними разговаривали только на своем языке ни слова на русском (да они его и не знали)) и разведчики как маленькие дети понимали язык на подсознательном уровне, а это тебе не правила изучать.
Что-то мне этот метод очень сомнительным кажется. Конечно, общение с носителями языка и погружение в языковую среду очень важно. Особенно для всяких шпиёнов. Но, во-первых, месяц другой - крайне малый срок даже для посредственного результата; во-вторых, такая изоляция явно создает сильный психологический дискомфорт, что не есть гуд для изучения языка; в-третьих, взрослые люди - это уже не маленькие дети, они на подсознательном уровне ничего уже так просто не впитают.

Я, как лингвист по образованию, соглашусь с Заем. Для взрослого человека изучение иностранного языка должно быть осознанным процессом. И крутым лингвистом тут быть не надо. Не нужны обычному человеку дебри теоретической грамматики, семантики и психолингвистики. Зай говорил о том, что для понимания, скажем, переходности\непереходности глагола в английском языке, нужно понимать это на примере родного языка.
 
Я считаю, что не обязательно понимать свой язык, чтобы знать чужой. Ну хорошо, если свой язык из той же языковой семьи, что и изучаемый, тогда конечно ваши аргументы стоят ломанного гроша. Но если нет? Вот русский и японский, к примеру. Я нахожу, что аналогии часто не очень отображают реальное положение дел, а называть и структурировать матерьяльчик не обязательно на базе своего языка, можно и на базе чужого или на базе собственного понимания предмета. Хотя в чем я с вами согласен, так это в том, что реально учить легче, потому что знаешь все аспекты языка и на что следует обращать внимание(но это касается не своего языка, а языков в целом) и т.д. :) И еще могу сказать, что метод фармацефффта действительно более действенен, чем метод Зая. Я видел это в реальной жизни, как иностранцев с нуля почти учили русскому языку за пол года именно тупо разговаривая с ними и объясняя все по несколько часов в день. И эти иностранцы по-русски говорили правильнее и грамотнее, чем другие иностранцы, которые дупили язык по обычным программам.
 
Что-то мне этот метод очень сомнительным кажется. Конечно, общение с носителями языка и погружение в языковую среду очень важно. Особенно для всяких шпиёнов. Но, во-первых, месяц другой - крайне малый срок даже для посредственного результата; во-вторых, такая изоляция явно создает сильный психологический дискомфорт, что не есть гуд для изучения языка; в-третьих, взрослые люди - это уже не маленькие дети, они на подсознательном уровне ничего уже так просто не впитают.
ну не просто же так использовали подобный метод. если бы не работало, пользовались бы изучением лингвистики))
 
Что касаемо японского, соглашусь, что аналогий с индоевропейскими языками провести особо не получится. Это, конечно, моё предположение, т.к. я японского коснулся совсем чуть-чуть. Ну, а по поводу эффективности метода погружения - это древний спор. Иностранцы всегда считали этот метод самым эффективным. А старая советская школа наоборот считала лучшим метод осознанного разбора правил и т.д. И наш старый метод очень неплохо работал. За рубежом, кстати, всегда удивлялись и удивляются, как русские могут так хорошо владеть иностранным языком, изучая его, не покидая своей страны.
И эти иностранцы по-русски говорили правильнее и грамотнее, чем другие иностранцы, которые дупили язык по обычным программам.
Это не удивительно, т.к. русский язык очень сложен, и простая имитация тут намного проще для иностранцев, чем осознанный подход. К тому же закономерно, что группа, обучавшаяся методом погружения, лучше говорила, т.к. метод погружения лучше развивает в первую очередь устную речь. Однако не забываем, что язык - это не только говорение. Есть еще 3 вида речевой деятельности: аудирование, чтение и письмо. Плюс знания грамматики, лексики и т.д. Опять таки мы не знаем, кто и как учил тех иностранцев, которые учились по обычным программам. И что это были за "обычные" программы. В общем, чтобы тут что-то доказать, нужны масштабные исследования с контрольными группами и четкими критериями оценки результатов. Но я, собственно, особо и не спорю :). В идеале, по моему мнению, лучшие результаты дает как раз совмещение осознанного изучения языка и погружения в среду носителей для практики и закрепления знаний. Но этот идеал не всегда достижим, к сожалению.

ну не просто же так использовали подобный метод. если бы не работало, пользовались бы изучением лингвистики))
Я, конечно, очень многого не знаю в этом мире, не спорю. Но откуда информация, что был именно такой метод?
 
Но откуда иформация, что был именно такой метод?
да инфа не особо секретная) возьми любой исторический роман про разведчиков или мемуары самих разведчиков.
 
да инфа не особо секретная) возьми любой исторический роман про разведчиков или мемуары самих разведчиков.
Исторический роман я, прости, не считаю достоверным источником информации :). Мемуары - другое дело. Но все равно я подозреваю, что описанное тобой не было единственным средством языковой подготовки разведчиков. Как часть подготовки - да. Но не как основной и единственный метод. Тем более срок в один-два месяца. Сам посуди, что можно за такое время усвоить? Даже методом интенсивного погружения.
 
Просто тут тупо воспроизводится естественное усвоение языка. Что, кстати, позволяет избавиться от акцента, не путем заучивания положения губ и языка при произношении букв, а путем тупого подражания, как это и происходит в природе. Естественное против искусственного - что круче? И что быстрее, учитывая, что у взрослого человека познавательный аппарат и память развиты лучше чем у ребенка?

Говорение, означает и хорошее понимание. А также хорошее умение печатать. А чтобы научиться читать, да, но когда умеешь понимать, говорить и печатать, то и читать научиться не проблема, особенно в простых языках.
 
Исторический роман я, прости, не считаю достоверным источником информации :). Мемуары - другое дело. Но все равно я подозреваю, что описанное тобой не было единственным средством языковой подготовки разведчиков. Как часть подготовки - да. Но не как основной и единственный метод. Тем более срок в один-два месяца. Сам посуди, что можно за такое время усвоить? Даже методом интенсивного погружения.
ну насчет сроков я возможно немного утрировал. тут просто каждый чувак пишет по-разному: кто-то пишет про полгода-год, а кто-то про месяц-два. ну как мы с тобой можем судить насколько это эффективно, если не пробовали это на себе? я тоже когда читал, не верил своим глазам, но какой смысл автору врать, притом, что он не один про такое писал. там люди рассказывали, что эти "учителя" находились с этим человеком 24 часа в сутки и большую часть времени они ему просто даже тупо что-то говорили.
 
Максимум что советую делать с Нечаевой - это читать грамматические комментарии из учебника перед сном или во время завтрака вместо газеты. Иначе можно быстро потерять интерес к языку.
Моя однофамилица лажает чёт судя по всему(
 
Назад
Сверху