Понимаете ли вы все что говорят и пишут в играх на Английском языке?

Понимаете ли вы все что говорят и пишут в играх на Английском языке?


  • Всего проголосовало
    93

Warrior_within_

Well-Known Member
Регистрация
28 Авг 2006
Сообщения
447
Реакции
4
Я хотел бы узнать если "геймеры" в России понимают, что говорят и пишут в играх на анг. языке...не говоря уже о японском. Например, возьмем какой нибудь RPG. Например Final Fantasy X/X-2. Как же средний Русский человек поймет, 1 - что там говорят, 2 - что делать в игре (куда идти, задания и тд.)?
Я вот каждое слово понимаю в играх, т.к. жил за границей и я понял, что (без обид, большинство людей в России почти ничего не понимают по английски, а если понимают, то недостаточно для видеогр с кучай анг. слов).
Я бы хотел узнать ваши мнения насчет этого.
 
Понимаю не всё, но в целом, понятно :)
Но многим играм не нужно знание языка ;)
 
Я играю в одни JRPG в последние время и понимаю все что пишут. Что говорят не всегда, особенно если есть акцент. Но в большинстве игр есть субтитры, если что-то не понял.
 
Понимаю почти всё. Причём даже лучше чем после русификации и уж тем более после русефекацыы.
 
Ну в общем мне понятно, однако скурпулезным переводом не занимаюсь.
 
Ну в общем мне понятно, однако скурпулезным переводом не занимаюсь.

Хмм, интересно, а вот вы серьезно английский учили или просто так, как-то понимаете? Будьде чесны. И это относится нетолько к вам.
 
Учил в школе, теперь вот в институте учу. Программа стандартная. Также нужно отметить, что особо не стремился к дополнительному изучению, да и учусь в заведении, где английский язык далеко не профильный предмет. Однако вот как-то научился что-то понимать. :) Ну тут еще следует учитывать, что английский язык достаточно много где встречается - в музыке он сплошь и рядом, аниме не всегда можно смотреть с русскими субтитрами, ну и т.д.
 
Учил в школе, теперь вот в институте учу. Программа стандартная. Также нужно отметить, что особо не стремился к дополнительному изучению, да и учусь в заведении, где английский язык далеко не профильный предмет. Однако вот как-то научился что-то понимать. :) Ну тут еще следует учитывать, что английский язык достаточно много где встречается - в музыке он сплошь и рядом, аниме не всегда можно смотреть с русскими субтитрами, ну и т.д.


Я еще пытаюсь смотреть филь на английском, но жаль, что в кинотеатрах смотреть их на оригинальном нельза.
 
Я еще пытаюсь смотреть филь на английском, но жаль, что в кинотеатрах смотреть их на оригинальном нельза.
Почему это нельзя? Можно!
В Октябре есть специальные сеансы с фильмами без перевода. В 35ММ вообще фильмы как правило идут только с титрами, правда далеко не всегда на английском. Иногда в пяти звёздах и на некоторых других арт-хаус площадках (фильмы там соответствующие). Когда-то был Американский Дом Кино в Рэдиссон, а сейчас не знаю есть ли сеансы в Кинотеатре Под Куполом в отеле "Ренессанс Москва".
 
любопытно, что нет варианта "да", а есть только вариант "почти все"
забавно
в школе/институте что-то учить совершенно бесполезно - если тебе язык не нужен, на уроках ты его никак не изучишь
играю на приставках с 93 года
субтитры мне больше не нужны - и без них все понятно
фильмы тоже смотрю только на английском, если есть такая возможность
хотя что говорит Кенни я не понимаю))
кстати, для того чтобы заниматься переводами недостаточно просто хорошо знать язык
нужно хорошо знать русский язык, историю, литературу и не менее хорошо английский язык, историю и литературу - иначе дело труба - будут такие же "замечательные переводы" от которых уже сейчас плюнуть негде
так, нужно бы еще создать опрос "кто хорошо знает русский язык"))
 
А я всегда в играх отключаю сабы, чтоб не раздражали. Правда, если игра хорошая, люблю переигрывать с включенными сабами. Зачем? Ищу несоответствия между репликой и написанным, а также орф и грам ошибки. Хобби у меня такое.
А так моя главная болезнь - профильная. Очень часто я начинаю... переводить. Сижу, смотрю ролик и либо сам себе, либо вслух повторяю сказанное персом или прочитанное мною на русском. Вы не представляете, как это мешает наслаждаться игрой... Но ничего не могу с собой поделать. Доходит иногда до того, что начинаю вслух переводить коллегам по работе и учёбе. Как же они странно на меня смотрят в такие моменты. Мол, "мы и без тебя вообще-то понимаем". Ню-ню. Зняю. Но нитё не могу с сябой поделять.
 
Первый вариант.
 
The I, а у тебя случаем не гнусавый такой голосок как с зажатым носом, и речь такая с расстановкой, спотыкающаяся? :)
 
Из школы меня выгнали, а в институт, соотвественно, не взяли. Пришлось работать курьером на мексиканской границе, где я скрывался от Российской армии. Так я и выучил американский английский, но произношение у меня с испанским акцентом, не знаю почему, может, это гены - ведь дед у меня в прошлом настоящий чернокожий кубинский наркоторговец.
Понимаю как свой родной.
 
Понимаю именно "почти все", то есть какой-нибудь нюанс в разговоре иногда могу не уловить. Более того, некоторые игры смог пройти именно благодаря пониманию речи на слух, так как субтитров либо не было, либо были на японском языке (японские версии с английской озвучкой). Специально английский язык нигде не учил, только стандартная программа школы и института.

Фильмы хорошо понимать без субтитров ещё не научился (акцент, быстрая речь и прочая специфика).
 
Из школы меня выгнали, а в институт, соотвественно, не взяли. Пришлось работать курьером на мексиканской границе, где я скрывался от Российской армии...ведь дед у меня в прошлом настоящий чернокожий кубинский наркоторговец.
Понимаю как свой родной.

lol! Are you serious?? Можеть быть можно на английском здесь говорит, т.к. я понял почти все его прекрасно знают?
 
Из школы меня выгнали, а в институт, соотвественно, не взяли. Пришлось работать курьером на мексиканской границе, где я скрывался от Российской армии. Так я и выучил американский английский, но произношение у меня с испанским акцентом, не знаю почему, может, это гены - ведь дед у меня в прошлом настоящий чернокожий кубинский наркоторговец.
Понимаю как свой родной.

Серьёзно? Или опять шуточки? Тогда Патрула в Президенты!

lol! Are you serious?? Можеть быть можно на английском здесь говорит, т.к. я понял почти все его прекрасно знают?

Я тебе дам "lol! Are you serious??"!! :-)

Судьба жестоко подшутила надо мною – единственная профессия, которой я мог овладеть – переводчик – недоступна мне из-за отвратительной памяти. Мне даже преподаватель английским запретил заниматься. Серьёзно, да. Так что выбираю последний пункт в голосовании.
 
The I, а у тебя случаем не гнусавый такой голосок как с зажатым носом, и речь такая с расстановкой, спотыкающаяся? :)

Блин, раскусил, чертяка! Но это лишь часть моих талантов. На самом деле я ещё и всю озвучку в дублированных фильмах делаю. Двадцать разных персонажей, среди которых есть девушки? Да раз плюнуть!:D
 
в играх в основном англицкий уровня 8 класса,чего там понимать-то?
 
Назад
Сверху