Информация о новинках русификаций

Oleg Soev написал(а):
2evmar: Если ты про официальные переводы – то там смотреть ерунда всякая…
Если про пиратские… гм… их же сотни и сотни за эти шесть лет набролось. Кто возьмётся такую работу проделать?

я про пиратские, но только с качественным голосовым переводом, а не только с русскими субтитрами.
 
Пиратские с "качественным голосовым переводом"? Да таких практически нет :)
 
А какие есть JRPG переведенные на русский язык ???
 
2TechnoWizard:
Ответ опять – много. Вот я в прекрасную «Dark Cloud 2» играю. Возможно, лучшая (J)RPG на PS2 (во всяком случае, по мнению PSM). Что меня поразило – не поленились и наложили русский звук на ХЕЛП т.к. в нём отсутствовали субтитры. Пять баллов!
 
Xenosaga II тоже неплохо перевели.
 
evmar написал(а):
а может кто-нибудь выложит списочек игр полностью на русском языке, которые есть на сегодняшний момент (если можно пару слов о качестве перевода).
я знаю только о официально переведенных играх - Примал и Охотник на призраков.
Сделаем! Но попозже...
 
Зверобой, ну как там Онимуша то 4, как перевод ?
 
Игра:Killer 7
Год выпуска:2005 или 2006
Размер iso: 3 371 782 144 байт
md5 iso(образ снят Nero 6.x): 67526cb55dadc93487e4ac5ed83ce12a (http://www.md5summer.org)
Код диска:неизвестен
Цвет:NTSC
Рус/Eng:Да
Приставка:50008 PAL, HDLoader 0.7c, HDD

Описание с диска:Стильная и жесткая, полгая невероятных приключений и кровавого действия… от создателя Resident Evil and Devil May Cry. Сюрреалистичная и жестокая борьба добра со злом, Killer 7 изменит вашу жизнь навсегда. Вы берёте на себя роль Хармана Смита, необычного наёмного убийцы, который является связующим звеном между семью проявлениями своего Альтер – эго. Переключаясь между разными индивидуальностями, Харман может «нанимать на службу» сильные стороны и уникальные качества каждого, для уничтожения того, кто, как он считает, заслуживает смерти. Главной мишенью Хармана является Кун Лан, который открыл дверь в этот мир жестоким существам, называемым Улыбками Рая, которые уничтожают каждого, кто окажется на их пути… Потрясающая возможность заглянуть в разум убийцы. Красивая графика в стиле комиксов, кровавые битвы, сводящие с ума головоломки. Убивайте, или будете убиты сами…

Описание рецензента:Очередная новинка. Но, честное слово, я не понимаю, что она тут делает. Хоть при запуске нас и встречает традиционное синенькое меню выбора языка, но самого перевода попросту нет! Совсем. Абсолютно. Поэтому не вижу смысла выкладывать и скриншоты, впервые сегодня мы обходимся без них. Переводчикам удалось лишь справиться со стандартным меню сохранения и предупреждением в начале игры, о том, что она (игра) содержит элементы насилия. Ну и еще что-то, по мелочи… Это выкладывать? Я вас умоляю! Сегодня же не 1 апреля. Вчера было. Поэтому, если вы не владеете в совершенстве английской письменной и устной речью, даже не прикасайтесь к этому диску. Всё происходящее останется для вас полной загадкой. О переводе всё. Теперь о самой картинке. Игра в стиле рисованных комиксов – уже нелепо. Впрочем, моё мнение субъективно. В возрасте, когда полагается читать комиксы, я читал «100 лет тому вперед» и «Волшебника Изумрудного города». Так что комиксы для меня – пустой звук. Зато есть какие-то вспыхивающие мурашки во время перехода между локациями - запросто могут вызвать эпилептические припадки у не подготовленных граждан. Ну зачем это??? Управление. Это вообще песня! Впервые вижу, как можно управлять героем всего крестом и треугольником. Не скажу что это удобно. Скорее наоборот. Так, весь накопленный яд исчерпан, перехожу к хорошему. В игре есть субтитры, и потенциал для перевода игры на нормальный язык остаётся. Поэтому, ждём новых версий от пиратов и надеемся на лучшее.

Скриншоты и комментарии:

…как я и сказал чуть выше, впервые скриншотов нет…
 
Spider написал(а):
Зверобой, ну как там Онимуша то 4, как перевод ?
Со всей ответственностью заявляю, что Онимуша4 от Игрософт (двусторонняя штамповка, переведена украинской конторой) полностью опробирована, передана в количестве трех экземпляров в Москву и по-полной юзается. Перевод превосходный, без ошибок и помарок, сюжет подается без ньюансов, английская озвучка - присутствует. Сверял русские титры с английской озвучкой - великолепно!!! Игра пройдена (не мной) до конца - глюков и зависонов не обнаружено.
Перевод осуществлялся в течение 3х-4х недель - люди поработали на славу!

ps. Можно выставить русские титры и японскую озвучку - меня не проперло....
pps. Совсем забыл - туториал по спешиал-приемам и свитки с книгами - не переведены. Смысловая нагрузка и информативность невелика - поэтому и не существенна.
 
Только что вернулся с рынка – хотел в клювике вам принести что-то новенькое и подробно рассказать. Меня ждало горькое разочарование. За две недели моего отсутствия в вышеуказанном месте не появилось ни одной новой русской версии.

«Японки» - навалом, «англичанки» - полно. «Новых русских» - ноль. Если так пойдёт дальше, начну от скуки и тоски обозревать релизы трёхмесячной давности ;-)
 
Странно что-то.... вот список русскоязычных релизов за две недели:
Меч Этерии (The sword of Etheria)
Истории Легендии (Tales of Legendia)
Ледниковый период 2 (Ice age2)
Командос. Ударная сила (Commandos: Strike Force)
Последний бой (Final Fight: Streetwise)
Чоро Кью (Choro Q)
Железное море (Iron Sea)
Атака Зомби (Zombie Attack)
Драйвер: Параллельные линии (Driver: Parallel Lines)
Мини Рейсинг (Mini Desctop Racing)
Британские гонки (Classic British Motor Racing)
Вин Х Клуб (WinX Club)
Франклин. Cюрприз в День рождения (Franklin A Birhtday Surprise)

В общем, все отстойное, кроме Tales of Legendia
 
Да, ты прав. «ToL» сразу вызывает интерес. Но у меня нет её в продаже… Щас плакать буду, хоть я и уже большой мальчик :-) Мне случайно попалась «англичанка». Немного смутило то, что там такие маленькие герои. Смысл? PS2 справляется с отрисовкой персонажей раза в 3 больше. И при свободном полёте камеры. И без тормозов. Но зато, какие в «ToL» пейзажи! Пальчики оближешь! Ради этого одного стоит взять! :-)

PS: Может, бросить всё и уехать в славную Украину, что ли? Видимо, там русскоязычных больше любят.
 
Tol лучше не берите там нед заставок вместо них какое то ражно на 30 сек одно и тоже во всех местах
 
TREASURE HUMTER написал(а):
Tol лучше не берите там нед заставок вместо них какое то ражно на 30 сек одно и тоже во всех местах
Это чё, урезанная версия? Может оригинал на DVD9 выходил... Русифицированнaя?
 
Надо проверить обязательно!!!
 
Сегодня опять был на рынке, в надежде принести всем, кто играет в русские варианты игр что-нибудь вкусненькое. Но опять – фиг мне! Мало того, что в этой душной каморке чуть не потерял сознание, так еще и узнал, что идут обыски и конфискация товара и он поступает из Москвы с большими перебоями… Поэтому новинок нет и пока не будет. Ничего святого для них нет, хоть бы уж русифицированные игры не изымали, всё равно Сони ничего не предлагает в их замен на лицензии.

Варвары!

В общем, вы будите смеяться, но обзоры настоящих хитов – «Tales of Legendia» и «Onimusha4» откладываются недели на 3 - 4…

Ну и скажите, как мне делать обзор новинок, если они приходят к моим поставщикам через 2 месяца после релиза???

PS: Зверобой, надо тебе меня выручать и подключаться! Ты всё гораздо быстрее получаешь. А я начинаю готовить документы для эмиграции на Украину.
 
ToL порезана.
Лара зависает.

Вообще из последних 10-20 русских релизов зависают 5-6. Причём мнеогие идут уже без второго языка... и виснут намертво.

Вот так.
 
и правильно, нафик русифиКАЛизированные версии!!!
 
Ant0n написал(а):
и правильно, нафик русифиКАЛизированные версии!!!
Ага, только других версий не продают в большинстве случаев...

Oleg Soev написал(а):
... А я начинаю готовить документы для эмиграции на Украину.
А тут в принципе ситуация с дисками приблизительно такая же... Периодически борятся с пиратством :)
 
Назад
Сверху