Информация о новинках русификаций

Oleg Soev

Русский партизан
Регистрация
22 Дек 2005
Сообщения
1.411
Реакции
40
На днях купил свежий номер СИ. Все новости просто удивительно полезны (: Вот например, узнал, что в Японии уже продаётся Kingdom Hearts 2 за 7770 йен. А мне не нужно про Японию в русском журнале! И мне не нужно на японском или английском! Мне нужен КН2 на русском, в пыльной коробке на рынке у симпатичной продавщицы Иры и по 120 руб. за диск! :-))

В общем, есть идея – собрать несколько человек и им сообщать о русских релизах. Информация минимальна – md5 образа диска, качество перевода, читаемость шрифта. Если уже есть информация о глюках – дать и её. В общем, буквально пару строк.
Лучше разделить функции – я бы взял RPG и платформеры. Кому-то интересны гонки и файтинги…

Есть желающие помогать? Одному не справиться…

PS: Кстати, еще один миф о потребителях пиратской продукции – будто они уходят с рынков, сгибаясь по тяжестью мешком с играми. Далеко не так. Максимум, что я могу себе позволить – 2-3 игры. А играть буду только в одну, найденную за полгода покупок. Остальные в мусор :-(

PPS: Очень прошу знающих иностранные языки не издеваться над русскими релизами. Я отношусь с уважением к вашему желанию играть на чужих языках – проявите пожалуйста подобное отношение и ко мне.
 
то Олег
Мы же так и делаем на игрушках.нет. Ты хочешь на корове сделать такое же??? Я всегда буду рад помочь!
 
Знаете как закончил свое существование сайт по описанию локализаций на Абсолют Геймс (РусЕфЕкации)?
И все упирается в людей которые будут это делать. :(
 
Oleg Soev написал(а):
Мне нужен КН2 на русском, в пыльной коробке на рынке у симпатичной продавщицы Иры и по 120 руб. за диск!
Т.е. ты предлагаешь, чтобы СИ перед сдачей журнала звонила этой Ире и спрашивала, что у неё есть новенького из русификаций? Или нам надо это делать, чтобы написать тебе на форуме, а ты только сходишь и купишь? Самому зайти и посмотреть не судьба или сложно чрезвычайно? Глупая какая-то идея, короче.
 
23Bepobou:
Мы же так и делаем на игрушках.нет. Ты хочешь на корове сделать такое же??? Я всегда буду рад помочь!

Мы же там вроде просто обсуждаем качество..? Или нет? Ой давно я там не был! Привет тамошней нашей братве от меня передавай! ;-)

2Chook:
Знаете как закончил свое существование сайт по описанию локализаций на Абсолют Геймс

Как? Предчувствую вообще-то… А если я буду в конце каждой статьи писать, что я располагаю и лицензионной версией описываемой игры? Это что-то меняет?

2Лекс:

Т.е. ты предлагаешь, чтобы СИ перед сдачей журнала звонила этой Ире и спрашивала, что у неё есть новенького из русификаций?

Вообще-то о том и речь, что этого они никогда не сделают. Остаёмся только мы сами.
 
Игра:Suikoden IV
Год выпуска:2005
Размер ISO:4 362 600 448 байт
Код md5 (образ снят Nero 6.x):a3ab8f4def7e58c2b4bcf811c332e1a4
Код диска:SLUS_209.79
Система:50008 PAL, HDLoader 0.7c, HDD

Описание с диска:Suikoden 4 – прекрасная RPG в «анимэшном» стиле, с закрученным сюжетом и полностью детальном 3Д мире. Долгожданная встреча с отважными героями, встретившимися по воле случая вместе, чтобы соединить 108 Звёзд Судьбы. Своё путешествие они начинают под парусом в поисках приключений.

Описание рецензента:Действительно под парусом, в смысле на корабле (видимо, на корабле - призраке). Не поспоришь. Тут же для обладателей HDD они и заканчивают «своё путешествие». Игра глобально не совместима с HDLoader 7c, с чем всех и поздравляю. Впрочем, мы тут собрались смотреть перевод. Он не плох. Игра даже ждёт нажатия кнопки для показа следующей реплики, что бы вы всё хорошенько разобрали. Впрочем, заслуга эта не переводчиков. Пошатавшись по кораблю после выполнения тренировочной миссии в этой явно пошаговой RPG я был поставлен просто в тупик. Я на корабле, вокруг – океан, и что делать дальше не инструктируют. Reset.

Скриншоты и комментарии:

http://i1.tinypic.com/rucitt.jpg
Признайтесь, что это не ПРОМТ!

http://i1.tinypic.com/rucjuv.jpg
А английский всё же проскакивает. Присмотритесь!

http://i1.tinypic.com/ruclyu.jpg
Тут ничего интересного… Просто зацените качество перевода и размер / читаемость шрифта. 5 баллов. Жаль, не смог я добраться до роликов… Так что возможны сюрпризы. Я предупредил! ;-)

http://i1.tinypic.com/rucmt3.jpg
Не – паренёк точно призрак! При этом угле обзора он почти прозрачен!
 
Угу, забыл добавить что англ версии на диске нет.
Лучше бы еще в байтах сразу указывать величину образа, если размер разный, то уж переводы точно не совпадут.

А закончил тот сайт свою жизнь после того как на него подала в суд одна контора которой не понравился отзыв об их официальном галимом переводе...
 
Круто... у нас насколько я помню НТСИ версия... интересно кто её переводил =\
 
Oleg Soev написал(а):
http://i1.tinypic.com/rucitt.jpg
Признайтесь, что это не ПРОМТ!
Никому не говори. Не разубеждай невежд, пусть заблуждаются дальше! И с умным видом, высокопарно спорят....

Chook написал(а):
Знаете как закончил свое существование сайт по описанию локализаций на Абсолют Геймс
Нам это не грозит. У нас форум, каждый форумчанин может постить и обсуждать все, что угодно. Главное, что администрация сайта не участвует в торговле нелецинзионной продукции...

Так как будем поступать, Олег?? Я могу постить все русскоязычные релизы в общей форме или досконально описывать и "скриншотить" те игры, которые сам пройду до конца.....
 
3Bepobou написал(а):
Так как будем поступать, Олег?? Я могу постить все русскоязычные релизы в общей форме или досконально описывать и "скриншотить" те игры, которые сам пройду до конца.....
А у нас значит, уже не хочешь отписываться и скриншотить ;)
 
2Chook:

Угу, забыл добавить что англ версии на диске нет.

Учту.

Лучше бы еще в байтах сразу указывать величину образа, если размер разный, то уж переводы точно не совпадут.

Так это и указана величина образа в байтах…

А закончил тот сайт свою жизнь после того как на него подала в суд одна контора которой не понравился отзыв об их официальном галимом переводе...

Вот таких мне крайностей не надо… Если кому-то (модераторам, пиратам, всякой BSA-$CE) не понравиться то что я делаю - в любую минуту могу прекратить. Лавры Голубицкого просто покоя не дают ;-)

23Bepobou:

Так как будем поступать, Олег?? Я могу постить все русскоязычные релизы в общей форме или досконально описывать и "скриншотить" те игры, которые сам пройду до конца.....

Вот «до конца» не надо! :-) Всё-таки нас тут интересуют только новости и качество перевода. Лучше, конечно, добавить что-то личное и от себя… Хотя это и всегда субъективно. Зато придаст индивидуальность каждому описанию! И, конечно, глюки. Если о них есть уже информация – лучше предупреждать, чтобы, например, сразу искали английский релиз для обхода зависонов.
 
Matrica написал(а):
А у нас значит, уже не хочешь отписываться и скриншотить ;)
У "нас" в настоящее время очень мало интересуются играми. Я, естественно, буду дублировать там и здесь!

Oleg Soev написал(а):
Вот «до конца» не надо! :-) Всё-таки нас тут интересуют только новости и качество перевода. Лучше, конечно, добавить что-то личное и от себя… Хотя это и всегда субъективно. Зато придаст индивидуальность каждому описанию! И, конечно, глюки. Если о них есть уже информация – лучше предупреждать, чтобы, например, сразу искали английский релиз для обхода зависонов.
нестыковочки будут.... Оценить и описать русский релиз по первым 20-30 минутам - не тяжело, но узнать, что игра виснет в середине или в конце можно узнать только пройдя игру.
В общем, если админы сайта не будут возражать - сделаем такой топик.
Как у Vaan`a. только русские релизы!
 
Игра:Shining Force Neo
Год выпуска:2005
Размер iso:2 703 937 536 байт
md5 iso(образ снят Nero 6.x):820e8a39a651667a6f35f36fca2942f0
Код диска:SLUS_212.06
Цвет:NTSC
Рус/Eng:нет
Приставка:50008 PAL, HDLoader 0.7c, HDD

Описание с диска:Отсутствует.

Описание рецензента:С виду – весьма симпатичная RPG в классическом японском стиле, всеми способами пытающаяся доказать, что она самая настоящая 3D. Но отсутствие такой мелочи, как свободно вращающаяся камера, немного этому препятствует. Герой слегка мелковат по размерам, но сойдёт. Игру открывает весьма красивый, но бессодержательный аниме ролик, куда зачем-то напихали и кадров, сделанных на движке… Честно скажу – подобное смешение жанров довольно убого смотрится. За час проведённые с этой игрой я основательно накачал мышцы на правом большом пальце, ответственным за атаку мечом. Гм… Как бы объяснить разработчикам, что много, очень много, безобразно много врагов сыплющихся из каждой дырки – это не всегда есть хорошо. А чаще просто утомляет. От имени и по поручению своего большого пальца заявляю решительный протест! Ладно, мы не ради этого тут сидим. Преступаем к сладкому – к переводу. Игра началась с Ужаса! УжасЪ пришел сразу и без предупреждения в виде не озвученного ролика, без субтитров, самом в начале игры, повествующего о нападении каких-то супостатов на город. Пощажу ваши нервы, скажу сразу – УжасЪ больше не повторился, хотя дать гарантии, что подобного не будет в дальнейшем в игре, конечно, не могу. Все межигровые заставки классические – портрет говорящего и его слова в виде текста (уже на русском, естественно). Мило и симпатично. Шрифт читается хорошо, к стилю перевода особых нареканий нет. Игра никуда не спешит и ждет, пока мы не нажмём кнопочку, для перехода к следующей реплике, вы всё обязательно успеете прочесть! Но не обошлось без мух в дегте. Вы не поверите, но иногда (1 раз из 50, примерно) реплика остаётся без текста! На скриншотах всё сами увидите. Ума не приложу, как такой ляп-тяп пропустили переводчики. Остаётся тешить себя мыслью, что мне попался какой-то не доделанный диск. Надеюсь, исправят.


Скриншоты и комментарии:

http://i1.tinypic.com/s1ivs9.jpg
УжасЪ. Тот самый. Без субтитров.

http://i1.tinypic.com/s1iwx1.jpg
Поговорим с NPC во время игры…

http://i1.tinypic.com/s1iwx1.jpg
Типичная межигровая сцена. Как их всегда ждал мой большой палец!

http://i1.tinypic.com/s1izw3.jpg
А ведь Грехам нам сейчас что-то говорит…

http://i1.tinypic.com/s1j1xe.jpg
Важное сообщение! Читайте внимательно!

http://i1.tinypic.com/s1j2o1.jpg
Мерил тоже вроде немотой не страдает…

http://i1.tinypic.com/s1j3g9.jpg
Игра всё же красива. Смотрите. Мы прямо внутри дома, в который только что вошли.

http://i1.tinypic.com/s1j5gy.jpg
Вне дома. Его стены стали постепенно не прозрачны! Кстати. Чего это Мак всё время бегает со щитом и мечом? Вокруг одни мирные жители. Он бы еще так в местную церковь зашел. Впрочем, будьте спокойны, именно так и зайдёт :-)

PS: В начале я говорил о весьма красивом аниме ролике, помните? Увы, в статике всё смотрится гораздо хуже, чем в динамике, поэтому скриншоты не выкладываю. Просто поверьте, что он весьма не плох.
 
Игра:Fatal Frame III – The Tormented
Год выпуска:2005
Размер iso:4 355 379 200 байт
md5 iso(образ снят Nero 6.x):15433269fdf1aef79d611a818905ecdc
Код диска:Не известен
Цвет:NTSC
Рус/Eng:Да
Приставка:50008 PAL, HDLoader 0.7c, HDD

Описание с диска: Fatal Frame III – The Tormented – это психологический триллер – ужастик, который отличается уникальной визуальной системой и гнетущей атмосферой преследования. Игра предлагает историю двух героинь и одного парня, которые оказываются в таинственном особняке, населённом призраками. Рей Куросава (Rei Kurosawa) успешный фотограф, который ищет свою подругу, пропавшую в усадьбе. Кей Амакура (Kei Amakura) – известная писательница, изучающие паранормальные случаи и Мику (Miku), которая является ассистентом Рея, известная по первой части игры.

Описание рецензента:Брр… Не люблю ужасы! Не зависимо от форм их проявления. Но, стиснув зубы, приступаю к удовлетворению графоманского зуда. Тем более, интересно сравнить объективность моих выводов о переводе с выводами уважаемого Зверобоя (я для теста играю не более часа, а Зверобой, судя по подписи, уже должен стать уже в FF-3 гуру). Однако, к делу. Как я понял, всё действо будет разворачиваться в японском доме – развалюхе, кишащем призраками, как тараканами у меня в квартире, до того, как умные китайцы не изобрели страшную «Машеньку». К графической составляющей игры претензий нет – всё чудно, хоть и слегка темновато вокруг. Шрифт крупный, чёткий. Не останавливается во время роликов. Ролики в полном порядке – в смысле, субтитры на месте. Подойдя к предметам интерьера можно тут же получить их описание. Инвентори переведёно образцово – как ни старался я отыскать вражьи буквы, ничего у меня не вышло. В общем всё, добавить про перевод практически нечего, оценка – 5+, смотрите скриншоты. Хотя изредка ГГ издают невнятные звуки - крики, которые никак не переводятся, но я так и не смог разобраться, содержат они или нет осмысленную информации. Но не зря игра в стиле horror! УжасЪ всё же случился, и я, как истинный продажный журналист - самоучка, просто не могу о нём не упомянуть. Когда мои шаловливые ручки лазали по иконкам сделанных фотографий (призраков можно снимать на долгую память) приставка безнадёжна повисла… Т.к. игра не вызвала симпатий (см. первое и второе предложение в обзоре!) перепроходить и разбираться кто виноват и что делать я не стал. Просто считаю своим долгом сообщить об этом инциденте. А о причине, приведшей к этому – судить вам. Может, мои кривые ручки, может не полная совместимость с HDLoader, может кривой код… Повторюсь – моё дело предупредить. А ваше – играть или нет.

Скриншоты и комментарии:

http://i2.tinypic.com/s62dzp.jpg
Жаль, что они есть! Лучше бы там водились кавайный девочки с голубыми глазами как блюдца! Кстати, это – ролик.

http://i2.tinypic.com/s62h75.jpg
Инвентарь. Всё, как видите, на нашем, родимом.

http://i2.tinypic.com/s62jpz.jpg
Предмет и его описание. Ну что вам еще надо для счастья? И не говорите, что личный самолёт.

http://i2.tinypic.com/s62lur.jpg
Бумажка с запиской. Наверно, написавшего давно схарчили местные призраки.

http://i2.tinypic.com/s639fm.jpg
http://i2.tinypic.com/s63bbd.jpg
http://i2.tinypic.com/s63c6t.jpg
А вот, о чём я говорил. Подойдите к предмету – и получите описание. Всё равно в такой темнотищи хрен что разглядишь подробно, даже с фонариком.

http://i2.tinypic.com/s63iba.jpg
Вот тут игре надоело жить и она повесилась. Налюбовавшись всласть на этот экран, я потянулся к кнопке Reset. Интересно, почему их не делают на джойстиках? Может, запатентовать идею и получить миллионы долларов?
 
Oleg Soev, Как ты скрины делаешь?
 
Oleg Soev написал(а):
Тем более, интересно сравнить объективность моих выводов о переводе с выводами уважаемого Зверобоя (я для теста играю не более часа, а Зверобой, судя по подписи, уже должен стать уже в FF-3 гуру).
Все объективно, всё правильно... Вообще-то, Fatal Frame2 стала законодательницей мод в русскоязычных переводах, одна из первых (и последних) игр с качественной русской озвучкой и отличным переводом. С момента ее выхода началась новая веха русскоязычных переводов. По-этому не к лицу третьей части позорить имя предшественницы.

У тебя виснет в фотоальбоме из-за того, что у тебя слимка(возможно). У меня ничего не виснет - всё ОК!

ps. Вторую неделю играю в русскоязычную Онимушу4 - после приезда напишу рецензию по переводу!
;)
 
2Siroj:

Как ты скрины делаешь?

Чудес не бывает – это просто видеозахват с помощью Behold 407. Правда, через НЧ выход ТВ, поэтому качество немного страдает.
 
а может кто-нибудь выложит списочек игр полностью на русском языке, которые есть на сегодняшний момент (если можно пару слов о качестве перевода).
я знаю только о официально переведенных играх - Примал и Охотник на призраков.
 
FF3 - действительно у многих подвисает при просмотре фоток при использовании HDL 0.7c
 
2evmar: Если ты про официальные переводы – то там смотреть ерунда всякая…
Если про пиратские… гм… их же сотни и сотни за эти шесть лет набролось. Кто возьмётся такую работу проделать?
 
Назад
Сверху