Почему SoftClub не перевёл MGS2:S для PC?

Grey Fox сказал(а):
Во многих роливых играх текст после половины, а то и раньше вообще не переведен.
Точно, вспомнил, КОТОР для Xbox. Там на одной планете была такая трабла.

uther сказал(а):
Таким образом, геймплей - это игрушка, лишённая всякой цели. А игра - это геймплей+сценарий.
Вот я про это и гворил чуть выше, что нынче все живут по этому правилу и просят помощника второго програмиста как-нибудь вечерком набросать сценарий и пару диалогов. Только единицы пытаются сделать действительно вменяемый сюжет, хоть чем-то отличающийся от стандартных клише.
 
Вот я про это и гворил чуть выше, что нынче все живут по этому правилу и просят помощника второго програмиста как-нибудь вечерком набросать сценарий и пару диалогов. Только единицы пытаются сделать действительно вменяемый сюжет, хоть чем-то отличающийся от стандартных клише.

Я понял про что ты говоришь.
Я просто рассматривал немного во другом ключе. :)
Дело в том, что игры можно разделить условно по этому критерию на две группы - первая - где игра именно собствено ради геймплея (т.н. abstract games). Пример: Кемпер Страйк, UT, ... Согласен, здесь сюжет нафиг никому не нужен.

Другая категория - т.н. interactive object games, где, собственно, целью ставится рассказать игроку некоторую историю, с таким раскладом, чтобы он поучаствовал в ней. Пример: Still Life, HL2,...

Так вот, в играх первого рода качество перевода действительно не важно - часто там всё понятно и без перевода. В interactive object games такое не прокатывает, т.к. геймплей просто помогает развернуться сюжету.
 
uther сказал(а):
Пример: Still Life, HL2,...
В Стил Лайф не играл. В HL2 есть сюжет??? Что, правда??? В HL2 эпизод 1 есть классная графика и довольно приличный геймплей, на моё взгляд это всё, чем может похвастаться эта игра. Вот в Фаренгейте есть сюжет, играл я в пиратскую версию игры, и всё замечательно понял. Может я гений? В ФФ9 - тоже есть сюжет, и тоже пиратка русифицированная, и тоже всё понятно, хоть игра и с PS1, где русификации были ужасные в основном. А вот часть сюжета в той-же ФФ12 я вынужден упускать из-за того, что игра на английском и я не понимаю 100% из того, что там говорят и меня это реально бесит. Как и с MGS3 тем-же.
 
Grey Fox сказал(а):
Смысл фразы в том, что: Основная масса будет играть в пиратский перевод, пытаясь догнать, что же там говорят, и что же ему нужно сделать, чтобы выполнить задание, ИЗ-ЗА КРИВОГО ПИРАТСКОГО ПЕРЕВОДА, А НЕ ИЗ-ЗА ТОГО ЧТО ВСЕ ТУПЫЕ!
Может проблема в другом - слабое знание и понимание русского языка???
Только вот не надо перегибать
Не буду. это для красного словца.
Grey Fox сказал(а):
Во многих роливых играх текст после половины, а то и раньше вообще не переведен. А из за того что шрифт был исковеркан, в дальнейшем читаем набор символов. Можешь у Олега Соева спросить про такие игры. В его теме о навинках упоминалось. Особенно весело когда в сюжетноважные моменты приходится наугад выбирать из трех строк кракозябл.
Спрашивали Олега Соева - но он ограничен рессурсами для более объективной оценки ситуации на рынке русспереводов. Голимый шрифт, неоптимизированные (совсем) фразы и окна под них, неполный перевод и фатальные глюки в процессе игры - НЕ РАССМАТРИВАЮТСЯ как полноценные русские переводы. Скорее всего, как суррогат. На другом сайте (игрушек.нет, ага) я выкладывал список полностью проходимы игр (штук 30) или с глюками, которые легко обойти (штук 15). О таких играх и идет речь.

uther сказал(а):
Каждому своё - если человек некритично относится к языковой атмосфере, то он и будет играть в игрушки с кривым переводом. И это никак не отражает умственные способности человека.
Зауважал! Если это искренне, конечно.... Рад, что это понимается.
В итоге мы выяснили, что имеет смысл обсуждать именно нормальные (или приемлемые) русские пиратские переводы, а не всё подряд, имеющее в титрах русские буквы. Такие вещи даже не достойны внимания и времени.
ps. Я играю в игры исключительно ради сюжета и его наличие является первоопределяющей причиной. Потому для меня 100% понимание всего, что говорится и пишется в игре - превыше всего. За исключением Counter-Strike, ессно...
 
2Лекс: в HL2 есть сюжет, причём он прорисован до безобразия явно. Дело опять же в восприятии. Судя по твоим постам, ты воспринимаешь игры как цепь экшеновых и логических миссий, но не прослеживаешь связи между ними - тебя это просто не интересует. Или же тебе нужен более детальный сюжет, более явно прорисованный и с более явно очерченными границами. Тогда твоя позиция становится мне вполне понятной.
 
Зауважал! Если это искренне, конечно.... Рад, что это понимается.
В итоге мы выяснили, что имеет смысл обсуждать именно нормальные (или приемлемые) русские пиратские переводы, а не всё подряд, имеющее в титрах русские буквы. Такие вещи даже не достойны внимания и времени.
ps. Я играю в игры исключительно ради сюжета и его наличие является первоопределяющей причиной. Потому для меня 100% понимание всего, что говорится и пишется в игре - превыше всего. За исключением Counter-Strike, ессно...

Конечно, искренне! :)
Суть такова, что лучше играть или в действительно нормальный перевод, или в английскую версию. Пусть это проявление максимализма, но в данном случае это вполне оправдано.

Сюжет в играх зачастую важнее геймплея.
Давайте возьмём классику. Например, Full Throttle. С позиции геймплея игра ужасна - всё делаешь мышкой, графика не на высоте, никаких тебе спецэффектов - хотя в то далёкое время уже был Hexen и Duke Nukem, которые реально рулили и в плане спецэффектов тоже. Но это же совсем другой класс игр! В Full Throttle перед нами разворачивается целая история, пусть и с линейным сюжетом, но всё же мы принимаем там полное участие, играя за байкера Бена. И если бы там был корявый перевод, я испытал бы от этой игры одно только разочарование.
 
uther, угу, наверное так и есть.
 
Нужно подкинуть дровишек в затухающий костёр споров о наших локалЕзациях... :D
На сайте AG опубликована новость с подробностями об издании долгожданного Stalker. Картинки говорят сами за себя:
Издание для России: :besh:
stalker_russian_box.jpg

Это картонная коробка, если кто не понял. Ясное дело, будет ещё и нищенский "джевел". :frusty:

Издание для развитой части мира: :worthy:
stalker_western_box.jpg

stalker_western_box_contents.jpg


И когда они прекратят издеваться над нами, как потребителями?! Чую, что придётся расчехлять лыжи, и отправляться на eBay, чтобы получить достойную версию. :cold1:
 
Нда. И правда, как в той передаче - "Наша Раша". Иначе не скажешь.
Зато за дёшево купить можно, а не за 2000 руплей.
 
С возвращением в тему, Лекс. :D
Самое странное, что "коллекционное" издание для России не будет иметь аудиодиска с саундтреком, однако он присутствует в зарубежной версии. "И так схавают", правда? ;)
 
Lopez сказал(а):
С возвращением в тему, Лекс.
Самое странное, что "коллекционное" издание для России не будет иметь аудиодиска с саундтреком, однако он присутствует в зарубежной версии. "И так схавают", правда?
Да просто в России он нахер не нужен :) Если бы в России покупали так же как и за бугром, поверь делали бы одинаковые издания :) Но ради тебя и ещё пары тысяч геймеров-задротов заморачиваться явно не будут :)
 
Lopez сказал(а):
Самое странное, что "коллекционное" издание для России не будет иметь аудиодиска с саундтреком, однако он присутствует в зарубежной версии. "И так схавают", правда?
Странно не это. Диск этот есть на фотке, но нет в описании того, что идёт в комплекте. Вот что странно.

Кстати, а почему тут? По Сталкеру есть тема отдельная.
 
Да просто в России он нахер не нужен :)
Вообще-то нужен, раз его собираются выложить на сайте. Да и почему бы за те же деньги не получить и ещё один "блин"?
Если бы в России покупали так же как и за бугром, поверь делали бы одинаковые издания :) Но ради тебя и ещё пары тысяч геймеров-задротов заморачиваться явно не будут :)
Раз нет выбора, значит у издателя, дистрибьютора и кого там ещё не будет денег. ...моих и ещё пары тысяч геймеров.
В обсуждении новости особо порадовало это сообщение (ответ #22):
"...Первое, что я делаю, вынужденно купив DVD-бокс, - вспоминаю уроки вырезания и превращаю эти уродливые гробы в маленькие симпатичные коробочки. Потом еще по возможности объединяю под одной крышкой оригиналы с аддонами или сиквелами. Квадратный метр нынче дорог, а еще где-то фильмы хранить надо.
Майки, жетоны, руководства, карты, гламурные футболки, пластмассовые фигурки и прочее сувенирное "подарочное" барахло приберегите для фанатов, пожалуйста. Диск с саундтреком можете и оставить, тем более что опыт Unreal Anthology подсказывает: здесь можно обойтись и CD-боксом. И все это скопом я бы с радостью променял на возможность выбрать в игре английский язык (ради чего и переплачиваю за Kane Edition, а вовсе не из-за "уникальных обоев на рабочий стол")...
". Ё-моё, ну у нас и народ. :huh:
 
Кстати, а почему тут? По Сталкеру есть тема отдельная.
В той теме скучно, там сама игра обсуждается. :) А здесь были жуткие баталии по поводу издателей вообще и качества издаваемых игр в частности. :sleep:
 
Ну раз нужен, скажи мне композитора и его бывшие работы, не совсем уверен, что его вобще слушать можно :)
Lopez сказал(а):
Ё-моё, ну у нас и народ.
Обычный народ, не всем нужны эти бонусы, особенно если из этих всех 99,9% купит версию игры за 150 рублей.
 
Ну раз нужен, скажи мне композитора и его бывшие работы, не совсем уверен, что его вобще слушать можно :)
Понятия не имею, не интересовался. Не знаю (позор мне!), кто написал музыку к первому Half-Life, но её звучание полностью соответствует атмосфере самой игры. Готов слушать часами просто так. :)
Обычный народ, не всем нужны эти бонусы, особенно если из этих всех 99,9% купит версию игры за 150 рублей.
Купят потому, что не будет выбора - в продаже будет "джевел", либо "джевел". :smartass: После того, как увидел, КАКОЕ издание будет на Западе, наши покупать в принципе не буду. Лучше подкоплю полторы тысячи и закажу уже сказал где. :ph34r:
Хотя, конежно же, нужно будет ещё послушать отзывы о самой игре. :sleep:
 
Lopez сказал(а):
Купят потому, что не будет выбора
Купят, потому-что будет дешевле. И именно по этому, не будет выбора. Наш рынок уже сформировался, и компании которые пытаются на нём что то продать, давно привыкли к то му, что покупают не то, что лучше, а то что дешевле :)
 
В том и беда, что под "дешевле" издатели всегда понимат "джевел", а ведь есть варианты и поинтересней.
В своё время, полгода назад, наверно, вышла игра "Атака брака". Так вот она продавалась в какой-то чумовой упаковке - книжечка формата CD-бокса, сделанная из картона просто очуменного на ощупь качества. Не купил, теперь мучаюсь от досады. :(
 
Назад
Верх