Следуйте инструкциям в видео ниже, чтобы узнать, как установить наш сайт как веб-приложение на главный экран вашего устройства.
Примечание: Эта функция может быть недоступна в некоторых браузерах.
Все фильмы дублируют. Год назад даже крутили Ночной дозор 2 на немецком. Но на всех "фильменных" каналах всегда можно переключится на английскую (или другую оригинальную) дорожку (без субтитров), если подключено кабельное цифровое или спутник.Вот в Германии я как раз не уверен, подождем что Багамут скажет.
И кстат иотличная норма...Это норма в большей части мира - кино на языке оригинала с субтитрами на местном языке.
Эт для каких то фанатиков непонятных норма, смотреть на титры а не игру актеровЭто норма в большей части мира - кино на языке оригинала с субтитрами на местном языке.
Но в Норвегии нет титров.
А в большей части мира как раз принято дублировать фильм на родной язык.
И не надо мне говорить что в голливудских фильмах настолько сложные и крутанские диалоги что ради них нужно смотреть фильм в оригинале ибо потеряется половина смысла и т.д.
Нам бы так деградировать, как франции или италии... Согласен тоже не дружить с головой!франция и италия деградировавшиеся страны, судя по обычным людям, и естественно с английским не дружат как в общем и с головой))
Да, иногда вообще становитсья непонятно что к чему, событи яперевираются и т.д. и т.п)Скажем так - наши отечественные горе-переводчики переводят так отвратно, что действительно, половина смысла теряется, независимо от жанра.