Знание английского обязательно для образованного человека?

Знание английского обязательно для образованного человека?


  • Всего проголосовало
    68
Большинство киноманов смотреть фильмы с титрами отказываецо....несмотрят они их! Вот хоть блин убейте! ;)
PS: поехали?
 
Вот в Германии я как раз не уверен, подождем что Багамут скажет.
Все фильмы дублируют. Год назад даже крутили Ночной дозор 2 на немецком. Но на всех "фильменных" каналах всегда можно переключится на английскую (или другую оригинальную) дорожку (без субтитров), если подключено кабельное цифровое или спутник.
 
Это норма в большей части мира - кино на языке оригинала с субтитрами на местном языке.
Эт для каких то фанатиков непонятных норма, смотреть на титры а не игру актеров :)
Но в Норвегии нет титров.
А в большей части мира как раз принято дублировать фильм на родной язык.
Представляю какие бы у наших кинотеатров были выручки еслиб на английском показывали кино :) или в других странах :)
А в норвегии наверно даже нерентабельно переводить и дублировать , там население чуть больше чем в Питере:)
Не 99% людей в отличии от тебя предпочтут смотреть фильм или читать книжку на родном языке , исключения составят разве что большие ценители почитать скажем Чосера в оригинале или Шекспира или Гёте , но для этого в отличии от голивудского барахла нужно настолько глубокое знание языка (чтоб понимать все ньюансы и тонкости и наслаждаться ими) которыми овладеть не так быстро и просто и не каждый будет этим заниматься.
И не надо мне говорить что в голливудских фильмах настолько сложные и крутанские диалоги что ради них нужно смотреть фильм в оригинале ибо потеряется половина смысла и т.д.
 
Но в Норвегии нет титров.

Есть.

А в большей части мира как раз принято дублировать фильм на родной язык.

Неправда, в большей части принято показывать субтитры. Вот, почитай и просвятись.

http://en.wikipedia.org/wiki/Dubbin...of_dubbing_foreign_films_throughout_the_world

И не надо мне говорить что в голливудских фильмах настолько сложные и крутанские диалоги что ради них нужно смотреть фильм в оригинале ибо потеряется половина смысла и т.д.

Скажем так - наши отечественные горе-переводчики переводят так отвратно, что действительно, половина смысла теряется, независимо от жанра.
 
франция и италия деградировавшиеся страны, судя по обычным людям, и естественно с английским не дружат как в общем и с головой))
Нам бы так деградировать, как франции или италии... Согласен тоже не дружить с головой!
 
ну я не говорю про большинство , но с теми что я встречался , а встречался частенько можно сделать только такой вывод,хотя вон во Франции друг поехал заниматься заканчивает учебу, сейчас уже аспирантуру заканчивает, так они там состоят в научной группе и разрабатывают технологию будущего. Смысл создать наносистему которая бы самоподзарежалась от вибрации....то есть люди прогресивные. Я говорю про людей толком не образованых в этих странах, хотя наверное в нашей стране еще хуже:-/ давненько я с такого плана контингентом не общался
 
Скажем так - наши отечественные горе-переводчики переводят так отвратно, что действительно, половина смысла теряется, независимо от жанра.
Да, иногда вообще становитсья непонятно что к чему, событи яперевираются и т.д. и т.п)
 
Назад
Верх