Гумбольдт спросил, можно ли его обнять. Нет, испуганно вскочил Бонплан. У них схожее прошлое за спиной, заявил Гумбольдт, и одинаковое устремление в будущее ,и если они объединятся, то кто сможет их остановить? Бонплан молча протянул ему руку,предлогая ограничиться рукопожатием. Даниэль Кельман Измеряя мир(в лёгкой редакции)
Лол Вован, поржал))) Скоро в Афинах слово натурал будет унизительным. -Фу, посмотри Поповздопулус сранный натурал пошёл, давай закидаем его помадой!!
Это всё из детства. Если вы видите какую-нибудь нелепость в русском тексте, это еще не значит, что она была и у автора. Сколько я встречал дичайших ошибок, причем порой даже в довольно хороший переводах! То в викторианской Англии джентльменов приглашают в публичный дом – а ошибка эта так стара, что ее приводят в пример все, кто пишет об Англии. Речь идет о пабе, то есть пивной (по-английски буквально действительно «public house»). ЕГО ЗВАЛИ ПАУЛЬ (Заметки переводчика).Дюна.
Алжир не КНОПКА. —Позор Алжиру, всю игру с трибун лазером слепили вратаря! —Аннексировать их за это. —Погодь,погодь.Давай у Карпина спросим: прим. :видео—Валерий Карпин: "Я ненавижу КНОПКА" (90 минут плюс)-видеомонтаж. —Алжир не КНОПКА. —Давай мыслить шире*.Сейчас, у нас даже границ с КНОПКА нет. Если берешь себе Алжир,границы которого кишмя кишат КНОПКА-тебя сразу окружают КНОПКА. *тут имеет место лёгкий каламбур в каламбуре от автора "Великого Гэтсби".Вряд ли человек ненавидящий КНОПКА рискнет обвинить ,даже сам себя, в том что он входит в узкий круг самых узких из всех узких специалистов—людей широкого кругозора. КНОПКА: http://nextstage.ru/threads/pro-futbol.1579/page-119#post-665510