PS2 НУЖЕН ПОМОШНИК ДЛЯ ПЕРЕВОДА ИГР ПС2

Тема в разделе "PlayStation 5", создана пользователем FREAKILLER, 26 дек 2006.

Статус темы:
Закрыта.
  1. bishop

    bishop New Member

    Сообщения:
    161
    Симпатии:
    3
    Баллы:
    0
    слово "помощник" пишется через Щ. это так, к слову о качественных переводах бугага...
     
  2. FREAKILLER

    FREAKILLER Well-Known Member

    Сообщения:
    20
    Симпатии:
    0
    Баллы:
    58
    вот поэтому я ром хакер а не переводчик.каждый занимается своим делом!!!;)
     
  3. God of War

    God of War Well-Known Member

    Сообщения:
    1.261
    Симпатии:
    62
    Баллы:
    93
    хватит вам ерундой заниматься,тут люди дерсусифицируют игры чтоб оригинал был а вы наоборот хотите,имхо нужен перевод покупайте лиценз,кстати возьмите к себе GamerSuper он у нас переводы любит и уже грозился перевести GTA 4 для х360!
    если честно меня английский устраивает.
    P.S. предлагаю перевести фф12 и мгс 3:)
     
  4. FREAKILLER

    FREAKILLER Well-Known Member

    Сообщения:
    20
    Симпатии:
    0
    Баллы:
    58
    1 нас не волнует что там делают остальные а тем более их мнения и 2 у нас есть конкретная цель.нам в данный момент нужен еще один ром хакер.ВСЕ ОСТАЛЬНОЕ Я РАССМАТРИВАЮ КАК ФЛУД!!!!! И НЕ ОТВЕЧАЮ!
     
  5. Oleg Soev

    Oleg Soev Русский партизан

    Сообщения:
    1.411
    Симпатии:
    39
    Баллы:
    88
    Гм… Друзья, вам всё это какую-то шутку не напоминает?
    _Русский_ «Dragon Quest VIII» уже едет ко мне от Андрея13.
     
  6. sergiyua

    sergiyua Well-Known Member

    Сообщения:
    90
    Симпатии:
    1
    Баллы:
    61
    А финал фентези 12 русская к тебе неоткого случайно не идет?
     
  7. FREAKILLER

    FREAKILLER Well-Known Member

    Сообщения:
    20
    Симпатии:
    0
    Баллы:
    58
    фф мы переведем!!!!:).правда когда Х.З
     
  8. DrLeo

    DrLeo Well-Known Member

    Сообщения:
    9
    Симпатии:
    0
    Баллы:
    56
    Люди, я вот вас не понимаю! То говорите что вам не нужны переводы игр, т.к. они жутко некачественные, и говорите что только из-за этого их призераете и качаете дерусы. Но теперь вы уже и против качественных фанских литературных переводов? Я в шоке! Может кто-нибудь объяснит мне в чём дело? Неужели даже людям знающим английский не будет приятно поиграть в игру с 12мб текста на родном языке и в действительно качественном переводе, и всё это удовольствие в виде патча на пару метров и стоит 300р? Те же DQ8, FF12, MGS3, неужели они вам не нужны с качественным переводом? Я уже не говорю про тех, кто плохо знает или вообще не знает английский.

    2Oleg Soev, а если не секрет, то где ты откопал ту самую русскую версию DQ8? Насколько я знаю, эта игра не переведена, а если и переведена, то в промте.
     
  9. 3Bepobou

    3Bepobou пингвин разпочинился!

    Сообщения:
    4.535
    Симпатии:
    377
    Баллы:
    253
    DrLeo, нужны безусловно. По многим причинам... И за качество - готовы платить!!!!
     
  10. Renar

    Renar Well-Known Member

    Сообщения:
    267
    Симпатии:
    18
    Баллы:
    63
    Не нужны. А зачем? Копия никогда не станет лучше оригинала.


    Так тебе хакер нужен или переводчик? :)
    Ты так и не ответил, сколько заплатишь за перевод. Я готов сделать качественный перевод, но у тебя коммерческий проект, сколько ты готов платить?
     
  11. cactuap

    cactuap Все люди твари! Команда форума

    Сообщения:
    7.569
    Симпатии:
    1.885
    Баллы:
    523
    Иногда что бы понять оригинал, надо пользоваться копией.
     
  12. cactuap

    cactuap Все люди твари! Команда форума

    Сообщения:
    7.569
    Симпатии:
    1.885
    Баллы:
    523
    Renar,
    А ты играешь только в оригиналы? На японском?
     
  13. 3Bepobou

    3Bepobou пингвин разпочинился!

    Сообщения:
    4.535
    Симпатии:
    377
    Баллы:
    253
    Странный вопросCactuer, конечно в оригиналы на японском. В английские копии играть зазорно, не говоря уже о русских....
     
  14. Renar

    Renar Well-Known Member

    Сообщения:
    267
    Симпатии:
    18
    Баллы:
    63
    Загнул. :)

    Иногда играю и никогда ещё не ныл про необходимость переводов. Но вот настоящие фанаты играют только на японском. Можешь поверить - озвучка, характеры, на порядок лучше.

    Что-то создатель темы покричал-покричал, а как до дела дошло, исчез. :) :) Эх, поколение пепси, всё побыстрее, да на халяву. :) :)
     
  15. cactuap

    cactuap Все люди твари! Команда форума

    Сообщения:
    7.569
    Симпатии:
    1.885
    Баллы:
    523
    Нашёл кому рассказывать.

    Иногда! А ты попробуй во всё играть только на японском, только оригиналы. Интересно на долго тебя хватит. Я думаю тут народ так же иногда играет в оригиналы. Но иногда хочется и понимать весь сюжет.
    В общем мы поняли, что ты отец российского игропрома.
     
  16. Renar

    Renar Well-Known Member

    Сообщения:
    267
    Симпатии:
    18
    Баллы:
    63

    Не вижу проблемы. Знание английского - это обычное дело для грамотного человека, знание японского - сугубая необходимость для узкого круга. В общем, опять по кругу - лодыри и лентяи просят русЕфЕкаций.
     
  17. Redeemer

    Redeemer Дрессировщик тупых греков!

    Сообщения:
    5.764
    Симпатии:
    1.475
    Баллы:
    523
    Хе-хе,мне кажется что это Олег Соев завёл второй аккаунт и создал эту тему:) Уж очень она напоминает ту, про перевод Okami :)
     
  18. Oleg Soev

    Oleg Soev Русский партизан

    Сообщения:
    1.411
    Симпатии:
    39
    Баллы:
    88
    нет
     
  19. Oleg Soev

    Oleg Soev Русский партизан

    Сообщения:
    1.411
    Симпатии:
    39
    Баллы:
    88
    Очень смешно. В отличие от автора у меня уже есть 3 готовых проекта.
     
  20. DrLeo

    DrLeo Well-Known Member

    Сообщения:
    9
    Симпатии:
    0
    Баллы:
    56
    Разговаривал я с автором темы. Он сейчас занят работой, хакает DQ8. ICQ он вам давал ещё на 1-й странице темы, так что с предложениями и вопросами туда. В качестве подтверждения что проект реальный, в скором времени появятся скрины из игры с переводом и несколько коротких видео. Перевод выйдет через 1,5-2,5 месяца, сайт появится гораздо раньше. Перевод будет реально качественным, текст будет сначала переводится, потом пойдёт на обработку фанатами DQ8 на исправление неточностей, а потом на литературную обработку. Так что за качество перевода волноваться не нужно. А дальнейшее развитие, так сказать компании, будет зависеть от сбора денег за перевод. Т.е. из-за неокупаемости труда, многие участники проекта просто-нипросто забъют на это дело и свлят нах... А если сумма будет достаточной, то ещё через пару месяцев увидит свет перевод одной из этих игр по итогам голосования(а затем ещё и ещё, если дело в гору пойдёт, так что всё будет зависеть исключительно от геймеров):
    FF12
    MGS3
    DQ5 Remake
    VP2
     
Статус темы:
Закрыта.