ProtoSofty
Well-Known Member
- Регистрация
- 1 Окт 2007
- Сообщения
- 51
- Реакции
- 0
то что в списке на первой странице она стоит как официально локализованая, вот че.
Смотрите видео ниже, чтобы узнать, как установить наш сайт в качестве веб-приложения на домашнем экране.
Примечание: Эта возможность может быть недоступна в некоторых браузерах.
всмысле?если ты имееш ввиду диск,то да(покупал за 150р),а перевод профессиональный.пиратка?
непохоже на пиратский перевод,там голоса наших актёров. я знаю что обычно у официальных локализаций ID отличается от оригинала,сам удивлён почему ID такой же как у европейки. если хочешь могу записать кусок перевода в mp3,тогда скажешь такая у тебя была версия или нет.просто там ид обычной европейки. где русского нету.
EDITED: была у меня эта версия. озвучка ужасная. и шрифты корявые. хотя, может у тебя другая. но это точно пиратка. смотри по ИД.
наших это каких? может просто качественный пиратский перевод?непохоже на пиратский перевод,там голоса наших актёров. я знаю что обычно у официальных локализаций ID отличается от оригинала,сам удивлён почему ID такой же как у европейки.
та меня русс версии не интересуют вообще-то))если хочешь могу записать кусок перевода в mp3,тогда скажешь такая у тебя была версия или нет.
А вы думаете что актерам озвучания есть какая-то разница пираты заказали перевод или нет? Lost озвучивает Нева 1, находящаяся в Питере. Так вот я лично знаком с человеком, который занимался авторингом пиратских дисков и он приглашал на озвучку этих самых актеров дублирующих Lost и Пиратов Карибского Моря. Да даже на сериальных сайтах иногда озвучивают актеры, которые делали Санта-Барбару. Так что наличие профессиональных актеров, это лишь означает что создатели перевода подошли к этому серъезно.nrl_quaker имена не помню, например одного из автоботов озвучивает чел который озвучивал чарли из сериала Остаться в Живых.
врядли это пиратский перевод. текст тоже хорошо переведён![]()
+1А вы думаете что актерам озвучания есть какая-то разница пираты заказали перевод или нет? Lost озвучивает Нева 1, находящаяся в Питере. Так вот я лично знаком с человеком, который занимался авторингом пиратских дисков и он приглашал на озвучку этих самых актеров дублирующих Lost и Пиратов Карибского Моря. Да даже на сериальных сайтах иногда озвучивают актеры, которые делали Санта-Барбару. Так что наличие профессиональных актеров, это лишь означает что создатели перевода подошли к этому серъезно.
спасибо за инфу cir теперь все ясноА вы думаете что актерам озвучания есть какая-то разница пираты заказали перевод или нет? Lost озвучивает Нева 1, находящаяся в Питере. Так вот я лично знаком с человеком, который занимался авторингом пиратских дисков и он приглашал на озвучку этих самых актеров дублирующих Lost и Пиратов Карибского Моря. Да даже на сериальных сайтах иногда озвучивают актеры, которые делали Санта-Барбару. Так что наличие профессиональных актеров, это лишь означает что создатели перевода подошли к этому серъезно.
я про такую версию шенму первый раз слышу,помню только был перевод текста.+1
Вспомните хотя бы Shenmue для Dreamcast от пасКудоса. Там набрали для озвучки каких-то малобюджетных актеров. Но голоса узнаваемые. Сначала у меня был именно такой диск, я в него даже играл... Пока не достал нормальный.
Потом, помню, уже через много лет стал смотреть подводную братву (или как их там). Услышал те же голоса. Выключил и больше не смотрел...
А вот у меня до сих пор диски лежат. Хочешь вышлю копии? Лицензионные переводы с известными актерами в массы!я про такую версию шенму первый раз слышу,помню только был перевод текста.
от такой версии неоткажусь,тем более я первую часть вобще не проходил, тока вторуюА вот у меня до сих пор диски лежат. Хочешь вышлю копии? Лицензионные переводы с известными актерами в массы!