Все привет. 1-ое - огромное спасибо за русификаторы и дерусы к играм 2-ое у меня есть диск с Final Fаntasy 10 с другим рус. переводом нежели тот что выложен на сайте могу сделать патч если надо Вот данные через GetMD5 с имеющимися у меня: а) перевод очень корявый File Name : FINAL_FANTASY_X.iso File Size : 4 508 221 440 Image Mode: DVD5 Size Error: Correct Size + Lock Sector ------------------------------------------ REAL MD5: 95fef691ceb08b19d7954b0dcc6305e0 ------------------------------------------ REAL SECTORS: 2201280 SIZE: 0x10CB60000 LOCK SECTOR1: 2201280 END: 0x10CB60000 ZERO SECTORS: 0 ========================================== б) так же есть у меня ссылка на другой перевод (более лучший нежели первый) - http://ifolder.ru/5360199 пароль - http://fantasy-fan.3dn.ru/ (это не реклама, это действительно такой пароль) Вес 8.64 мега ------------------------------------------ File Name : FINAL_FANTASY_X(MEGERA).iso File Size : 4 508 221 440 Image Mode: DVD5 Size Error: Correct Size + Lock Sector ------------------------------------------ REAL MD5: 3349f47d80f8c89ad20444f5d05f090e ------------------------------------------ REAL SECTORS: 2201280 SIZE: 0x10CB60000 LOCK SECTOR1: 2201280 END: 0x10CB60000 ZERO SECTORS: 0 ========================================== (это перевод я ставил сверху как и на англ. версию, так и на рус. версию указаной мною в п.а) 3) Если возможно выложите русификатор под диск с такими данными (тот что на сайте не подходит) ------------------------------------------ File Name : MANHUNT2.iso File Size : 2 609 971 200 Image Mode: DVD5 Size Error: Correct Size + Lock Sector ------------------------------------------ REAL MD5: 35fad0da572a431b7aa7051d19fc9e88 ------------------------------------------ REAL SECTORS: 1274400 SIZE: 0x9B910000 LOCK SECTOR1: 1274400 END: 0x9B910000 ZERO SECTORS: 0 ========================================== Спс за внимание
------------------------------------------ File Name : MANHUNT2.iso File Size : 2 609 971 200 Image Mode : DVD5 Size Error : Correct Size + Lock Sector ------------------------------------------ Create Time: 08.09.2007 Created By : ULTRAISO 8.0 Disk Name : SLES-54819 Application: PLAYSTATION Volume : MANHUNT2 Publisher : ROCKSTAR GAMES Copyright : ROCKSTAR GAMES Preparer : ROCKSTAR LONDON ------------------------------------------ Sony ID : SLES-54819 Version : 1.00 Region : PAL Europe Sony LOGO : Absent ------------------------------------------ REAL MD5: 35fad0da572a431b7aa7051d19fc9e88 ------------------------------------------ REAL SECTORS: 1274400 SIZE: 0x9B910000 LOCK SECTOR1: 1274400 END: 0x9B910000 ZERO SECTORS: 0 ==========================================
AlexPS, тот перевод который лучше нежели первый у меня русификатор и выложен. нА манханта суммы скину в личку.
очень нужны русификаторы для ICO (NTSC ) и Clock Tower 3 (вроде тоже НТСС) . Помогите кто чем может !. Образы английские есть...а качать еще раз русские влом ..а на русском хочется поиграть
Очень нужна помощь! Есть FINAL FANTASY X - SLUS_203.12 и русификатор SLUS_203.12(Rus) скачанный отсюда http://ksw.gaz.ru/. Хотелось бы узнать, как заменить текст в русификаторе на свой... Все говорят, что ты в этом деле мастер, правда занимаешься только дэрусами, но ведь русификаторы по идее очень похожи на дэрусы. Во всей схеме, я новичок и мало в чём разбираюсь, но очень хочу сделать хороший русификатор для FINAL FANTASY X. Поэтому, если можешь мне помочь, прошу помоги. Заранее благодарен!
Здраствуй люд.Так вот я знаю таких предложений(созданых тем) по переводу игр миллионы.Так вот У меня вопрос кто может помочь мне неоходимо разобрать игру Finsl Fantasy ХII т.е выташить с неёё ресурсы для того что бы их можно их редактировать а именно тект игровой и графику алфавита желательно из русской версии а я возмусь делать всё остальное.. Я знаю вы скажите чтоя форумом ошибся,но может всё таки найдётся какойнибудь гений который сможет разобрать финалоку. И скажите а игра Rogue Galaxy переведён всего 1диск т.е перевода 2го несушествует?
Злодей, по поводу перевода Финалок - ЛОЛ ! Без дебаггера тут делать нечего, но и он не особо поможет. В игре тонны текста. Так что забудь про эту идею как я про неё забыл в своё время, и лучше гамайся спокойно и учи инглиш.
ArhiAngel А вот это зря. То, что не получилось у одного, вполне может получиться у нескольких. Или хочешь сказать, что у пиратов, промтовский перевод лучше, чем мог бы получиться пусть и у новичков, которые не всё ещё знают, но очень хотят чего то лучшего, чем бездарный перевод за деньги?
Iscariot, ты вообще видел что там за строение диска ? Видел там большие файлы - архивы с ресурсами ? Всё это было запихано в lead_out диска. И плюс всё это запаковано весёлой паковкой. Так что без дебаг консоли, или ресурсов разрабов дилетантам тут делать нефиг. Это не моё зажравшееся мнение, это суровая реальность.
Сделал нормальный перевод для Silent Hill 2. Теперь нет никаких глюков с отображением кодов. Сейчас доделываю перевод Silent Hill 3. Кому интересно, ссылка на патч в подписи.
Одна и та же ошибка во всех версиях. Хорошо что исправлена. Будет счастье тем, кто на PS2 в нее играет. Но можешь сделать еще патч под американскую версию?
Врятли, во первых у меня её нет, во вторых, придётся делать всю работу по вставке заново, на это времени нет, думаю ещё 4-ой частью заняться.
Ну четвертую часть только не европейскую русифицируй, так как скорее всего не у всех она есть(привет обладателям дерусифицированной пиратской версии)