Локализация аниме

Тема в разделе "Кино, аниме и музыка", создана пользователем klubok, 20 янв 2007.

  1. Yan

    Yan Well-Known Member

    Сообщения:
    1.042
    Симпатии:
    28
    Баллы:
    88
    Ох, девочку со звонким голосом озвучивает тётя лет 40 в Японии - это традиционно.
    Хаясибару Мегуми вспомните хотя б (Лайм в Сабер Марионет Жэ, например).
    Проста у нас тёти говорят совсем по другому чем у них.

    Не понял что вы подразумеваете под словом "фансаб".
    ИМХО фансаб - это когда субтитры делаются не за деньги.
    Около 95% всего аниме что я посмотрел было с фансаб-субтитрами.
    Я как-то смотрел лицензионное издание Last Exile от MC с русскими субтитрами - вот они не были фансаб. Ну так ничего особенного.
     
  2. Yan

    Yan Well-Known Member

    Сообщения:
    1.042
    Симпатии:
    28
    Баллы:
    88
    А я однажды смотерл в дубляже - Акиру. Типа надо было смотреть уже (пора стало, созрел, понимаешь), а на японском не было.
    Причём не в русском дубляже, а в английском, с английскими же субтитрами.
    Ничо, жив до сих пор :pirate:
    Через полтора года посмотрел на японском (с сабами) и в хорошем качестве. Тоже удовольствие получил.

    А ящег я не смотрю с десятого класса (уже много лет).
    Тож жив до сих пор.
    Как-то вот летом пытался посмотреть В круге первом по ящегу - не вышло.
    Так что мне, приношу свои извинения участникам дискуссии, не важно что будут крутить по ящегу и продавать в ДВД-боксах тоже.

    БОльше меня волнует, когда какие-то пендосские казлы лицензируют у себя в Пендосии Death Note и лучшие фансабберские группы, выдающие на гора по серии в неделю (я Live-Evil имею в виду) останавливают свой перевод и начиная с 13й серии мы должны мучиться в непонятках - кого же качать?????

    Есть ещё русская группа Анима, которая делает перевод (не знаю с какого языка, мож и с английского, а мож и с японского) - нормальный, но запоздало, а ждать новую серию лишнюю неделю - это слишком.

    Вопрос всем - кто в каком переводе смотрит новые серии Death Note?
    Первые 12 серий имхо лучше всего были у Live-Evil (английские субтитры).
    Сейчас я смотрел 13ю и 14ю серию anfs, но мне не очень понравилось.
     
  3. HaohmaruHL

    HaohmaruHL Well-Known Member

    Сообщения:
    4.316
    Симпатии:
    243
    Баллы:
    223
    ну щас...с японского..конечно с английского,там тоже бывают казусы в переводе,так как он просто передающий смысл,опустив вообще все мелочи,междометия и т.д.,а сабят они по скорости нормально,обычно на одну серию остают (ну прально,с других как раз содрать надо успеть, а чё,raw есть,тока субы перевести да в видео впихнуть,я сам так могу) Минус группе AniMa за нередкие артефакты/глюки в видеоряде
    зайди на anidb.net и помотри инфу по группам ,там ещё правда show all не забудь нажать
    короче сейчас death note уже в двд выходит и в сетке с разрешением повыше встречаются,я правда только испанскую скачивал-глянул как выглядит,так что я сейчас вообще все версии фансабов стёр и жду когда появятся двдшные рипы
     
  4. Yan

    Yan Well-Known Member

    Сообщения:
    1.042
    Симпатии:
    28
    Баллы:
    88
    Ну, по анидб я тупо смотрю тех, что выходят раньше всех...