PS2 Перевод Grandia II

Тема в разделе "PlayStation 5", создана пользователем romdc, 4 фев 2009.

  1. romdc

    romdc Well-Known Member

    Сообщения:
    278
    Симпатии:
    17
    Баллы:
    63
    Всё, нашёл, что ты имеешь в виду! Этот файл был удалён в бэкап при русификации. Да, там есть кусок текста.
    Но теперь, когда просматриваешь файлы уже русифицированные (замещённые), текста нет совсем. Точнее, он не отображается листером Тотала. Значит, всё равно нужна какая-то программа, которая позволит редактировать хотя бы родные файлы. Сомневаюсь, что блокнот с этим справится. :)
     
  2. madmonkey

    madmonkey Well-Known Member

    Сообщения:
    605
    Симпатии:
    64
    Баллы:
    78
    я не учел что у тебя "русскоя версия". тогда afs_0000.bin файл листером смотри, он не должен быть запакован. в .nfo еще должно быть написано "file looks bad". текст по идее там, кодировка почти понятная, вместо ч цифра 4, вместо б 6 итд. понажимай a или s в листере если так не видно. а вообще поставь английскую.
    программы для просмотра нет. сделай :)
     
  3. romdc

    romdc Well-Known Member

    Сообщения:
    278
    Симпатии:
    17
    Баллы:
    63
    Ну вот примерно так смотрится файл bin в листере. Понятно, что что-то написано, Даже можно иногда разобрать, что именно. :) Осталось понять как это написано. :)
    [​IMG]

    Я уже понял как сравнивать англ и руссай. Так даже удобнее работать. Вот, например файл tt - русская и англ версия
    [​IMG]
     

    Вложения:

    • asf000.jpg
      asf000.jpg
      Размер файла:
      99,1 КБ
      Просмотров:
      678
    • tt.jpg
      tt.jpg
      Размер файла:
      92,4 КБ
      Просмотров:
      700
  4. romdc

    romdc Well-Known Member

    Сообщения:
    278
    Симпатии:
    17
    Баллы:
    63
    НАШЁЛ! Большой кусок русского текста. файл 2000.kss
     
  5. madmonkey

    madmonkey Well-Known Member

    Сообщения:
    605
    Симпатии:
    64
    Баллы:
    78
    по идее текст должен быть чуть выше. там вначале идут имена персонажей, потом текст, потом географические названия. у тебя на скриншоте географические названия как раз. файл точно 2C10.afs?
    должно быть так

    я не уверен, но .kss в игре по-моему вообще не используются, они вроде как от девелопмента остались по ошибке.
     

    Вложения:

    • dcc_0000.png
      dcc_0000.png
      Размер файла:
      30,7 КБ
      Просмотров:
      552
    • dcc_0000.zip
      Размер файла:
      15,9 КБ
      Просмотров:
      268
  6. romdc

    romdc Well-Known Member

    Сообщения:
    278
    Симпатии:
    17
    Баллы:
    63
    Не уверен, что по ошибке - малейшее вмешательство в текст этого файла с помощью блокнота ведёт к возникновению критической ошибки во время появления первого же окна титров (Не подведи меня, Скай) и к вылету на рабочий стол.
    Единственное, что текста в трёх кисс-файлах до обидного мало.
     
  7. madmonkey

    madmonkey Well-Known Member

    Сообщения:
    605
    Симпатии:
    64
    Баллы:
    78
    значит, все-таки не по ошибке. мне казалось что этот текст где-то еще продублирован, но сейчас посмотрел - не нашел. возможно раньше я просто смотрел ресурсы дримовской версии. все-таки файл skelton.kss меня сильно смущает.
    в afs файлах формат текста другой, не такой как в kss. в kss вообще все просто до безобразия.
     
  8. romdc

    romdc Well-Known Member

    Сообщения:
    278
    Симпатии:
    17
    Баллы:
    63
    То-то и интересно, что всё просто и дублируется английский и русский. Может быть это и есть хранилище шрифтов? Взяты куски текста, которые содержат все требуемые буквы и правила их написания? А сами тексты где-то в другом месте. грубо говоря, раскиданы по afs. Блин, как плохо быть тупым! Это я исключительно про себя. :jester:
     
  9. madmonkey

    madmonkey Well-Known Member

    Сообщения:
    605
    Симпатии:
    64
    Баллы:
    78
    еще раз, все тексты хранятся в файлах afs_0000.dcc(в "рускай версии" это файлы afs_0000.bin, но я не вижу смысла использовать русскую версию вообще), в каждом afs файле в директории maps есть такой файл, структура его всегда одинакова, но там кроме текста есть еще-какие-то данные, соответственно иногда бывает так что текста то собственно и нет.
    а да, названия предметов записаны в самом экзешнике.
    английский и русский дублируются потому что так было проще сделать, к тому же так проще сделать патч который отменяет изменения, то есть тупо строки "рускои" записаны в конец файла и указатели в начале файла изменены.
    английский шрифт хранится в файле 24.fnt.
    каждый <бит> в файле означает 1 пиксел, 16 в ширину, 6000 с чем то в высоту(высота одного символа вроде 24 пиксела). заголовка в файле нет, шрифт монохромный. прога по конверту из fnt в бмп и обратно у меня есть, но она не юзабельна без перекомпиляции, если нужно могу чутка доделать и заслать попозже.
    скинь кстати какой-нибудь afs из "русскай версии", лучше 2C10.afs
     
  10. romdc

    romdc Well-Known Member

    Сообщения:
    278
    Симпатии:
    17
    Баллы:
    63
    Вот видишь, какой ты умный! Тем более ты был прав - похоже русский текст хранится в бинах! Правда мне не удалось найти самое-самое начало, зато определил, где можно встретить речи второстепенных npc. Именно в бинах!
    Само собой, рускиа версию использовать незачем, но посмотреть как это делается мне же надо! Я ж вообще в тёмном лесу. А то, что один человек создал, другой завсегда закопипастить сможет! :)
    Тем более, скорее всего есть вариант написать свои шрифты. Если тебе не трудно, сделай милость, сделай всё, что сможешь! Заодно и я может, что-нибудь пойму.
    Жаль только сегодня с больничного выписываюсь. Опять на работу, опять буду только по вечерам головой в монитор бится. :)

    2с10
     
  11. madmonkey

    madmonkey Well-Known Member

    Сообщения:
    605
    Симпатии:
    64
    Баллы:
    78
    я не умный, я просто реверсингом увлекаюсь :)
    скинь мне файлик 2C10.afs из "русскай версии"(сюда например http://www.speedyshare.com/). проще посмотреть как там текст поменяли чем снова екзешник дебажить.
    прогу по конверту шрифта постараюсь вечером скинуть.
     
  12. romdc

    romdc Well-Known Member

    Сообщения:
    278
    Симпатии:
    17
    Баллы:
    63
    Уже. постом выше. Убежал к врачу
     
  13. romdc

    romdc Well-Known Member

    Сообщения:
    278
    Симпатии:
    17
    Баллы:
    63
    Вот же зараза. Скачал IDA Pro 4.9 Free, только он как раз afs и не понимает. Эти способности из него нагло вырезали за бесплатность. :) madmonkey, жду твоего веского слова.
     
  14. madmonkey

    madmonkey Well-Known Member

    Сообщения:
    605
    Симпатии:
    64
    Баллы:
    78
    ида она совсем не для того :)
    экзешник ей открывай :)
    тока нафига он тебе :)
     
  15. romdc

    romdc Well-Known Member

    Сообщения:
    278
    Симпатии:
    17
    Баллы:
    63
    Всё лыгиччно! :) Увидел слово "реверсинг", полез выяснять, чё це таке. Слово-за слово, носом по столу, так добрался до дезассеблёра. :) Это как рыбу ловить! Сказали - здесь есть рыба! И кидаешь в воду крючок. То ботинок поймаешь, то переботинок. ;) Только рыбы пока не видно. :)))
     
  16. madmonkey

    madmonkey Well-Known Member

    Сообщения:
    605
    Симпатии:
    64
    Баллы:
    78
    ну за иду браться для начала не очень хорошо, тем более тут екзешник на 2 метра с гаком, кода там многовато. начинать лучше с простеньких крякми, потом перебираться на что-нибудь посложнее :)
    к тому же, тут особо в код лезть вроде как и не надо, достаточно только посмотреть как файлы устроены, тут winhex-ика должно хватить(наверное :))

    в "рускай версии" текст был подправлен простой заменой, то есть подгонка по символам. то есть придется изучать формат файла с нуля. можешь "рускойу версию" удалять.

    в атаче програмки для шрифта - fnt2bmp преобразует Eng24.fnt в Eng24.bmp, а bmp2fnt обратно. хотя бмпшка 24 бита, шрифт монохромный, то есть если фотошоп вставит антиалиасинг в 24 бита, в игре это будет смотрется ублюдочно. bmp2fnt не поймет бмпшку отличную от 16х6144х24, предупредит если размер не совпадает. посмотри как там "русский" шрифт сделали, вообще-то он должен находится во второй половине таблицы, а там заглавные буквы поуродовали. нужно будет делать нормально, под win1251.
     

    Вложения:

    • Eng24.zip
      Размер файла:
      4,4 КБ
      Просмотров:
      301
  17. romdc

    romdc Well-Known Member

    Сообщения:
    278
    Симпатии:
    17
    Баллы:
    63
    Так, завтра вечером посмотрю, как с этими экзешниками бороться. Сейчас уже спать пора. Завтра на работуууу. А я отвык уже. :)
    Меня сейчас вдруг другое напрягло - в комповой версии, в одной сцене обнаружил явное отличие от оригинала! Такое впечатление, что кусок кат-сцены на движке просто вырезан. Может ли такое быть? Это же не CG-ролик!
     
  18. madmonkey

    madmonkey Well-Known Member

    Сообщения:
    605
    Симпатии:
    64
    Баллы:
    78
    от дримовской версии что ли? я как-то не замечал. какая именно сцена?
    кстати, еще один вопрос меня всегда интересовал. если в первом городе включить туториал и до конца его пройти, игра зависает? у меня раньше зависало, я правда не понял это из-за русефекации, или так и было.
     
  19. romdc

    romdc Well-Known Member

    Сообщения:
    278
    Симпатии:
    17
    Баллы:
    63
    Никогда с такими висюками не сталкивался. Самый главный и единственный висюк всегда был на мосту в Цируме, во время активации Рога

    А сцена - первый осмотр Гранаклиффа. Когда группа выходит с Бекет Плэйнс. Перед боем с Марегом. В самом конце, после СG-ролика про воздушное судно Риудо и Роан уходят, а Элина остаётся на краю пропасти и смотрит туда, пока её не зовёт Риудо типа: "Ты опять там заснула?"

    Скай: «Ну, или вы можете отрастить крылья. Тогда мне не придётся ждать вас»
    Элина: «Невероятно… Это так захватывает!»
    Риудо: «Ладно, осмотр закончен. Мы станем здесь лагерем на ночь»
    Роан: «Неплохая идея…»
    Риудо: «Эй, Элина. Ты опять уснула? Давай, двигай!»
    Элина: «Ммм? О, нет, нисколько!»


    Последние две фразы. Они есть, но произносятся вроде бы не в тот момент. Блин, надо будет переиграть на PS2 это место. Жаль на PS2 этого сейва не осталось. Надо было все сейвы на комп сохранять.
     
  20. romdc

    romdc Well-Known Member

    Сообщения:
    278
    Симпатии:
    17
    Баллы:
    63
    Нет, насчёт несовпадения, я оказался не совсем прав. Вчера пробежался до этого места на PS2 - кат-сцены, всё-таки, вроде бы совпадают.
    Не понял как пользоваться приаттаченными экзешниками. :( Это плагины для фотошопа? Или самостоятельные проги? Или надо хекс-просмотровщик задействовать?