Симпсоны

Тема в разделе "Кино, аниме и музыка", создана пользователем 4uRk!, 6 авг 2007.

  1. dikh

    dikh ^my religion^

    Сообщения:
    15.888
    Симпатии:
    2.211
    Баллы:
    623
    В общем, собрались мы вчера и пошли на мультик.

    Небольшая предистория №1 - мну очень не нравиться, когда кто-то приходит в кинотеатр играть в телефон, обсуждать личные проблемы, беситься...
    Небольшая предистория №1 - последний раз я катался от смеха когда смотрел серию SouthPark про Рассела Кроу. Пока последний.

    Не буду обсуждать метафизическую драмматическую основу фильма, а просто скажу, что до того, как начались сопли на Аляске, я смеялся на весь кинотеатр. НЕсколько раз я чуть не поперхнулся чаем. Ибо было очень смешно. Правда, поле Аляски уже было мягко скажем, не очень то и смешно.

    В общем, крепкая 5 фильму. Хочу всеж исче сходить на оригинал.
     
  2. Лекс

    Лекс РАЖДЁН, ШТОБ ЖРАТЬ

    Сообщения:
    16.815
    Симпатии:
    550
    Баллы:
    523
    Не впечатлило. Как уже отмечалось - обычная серия (при чём не самая удачная), которую растянули.
     
  3. m|m

    m|m next stage radio

    Сообщения:
    4.951
    Симпатии:
    412
    Баллы:
    293
    Отличнейший фильм. Совершенно глупо ожидать от него чего-то иного, чем то, что представлено в сериале. Но как один большой, эпических масштабов эпизод - сделано наилучшим образом.
     
    Bahamut2k нравится это.
  4. Bahamut2k

    Bahamut2k shpongled

    Сообщения:
    10.147
    Симпатии:
    936
    Баллы:
    523
    Добротный такой фильм вышел, мне очень понравился. Получилось даже лучше чем полнометражка "саус парка", хотя сериал "южный парк" мне больше нравится "симпсонов".
     
  5. dikh

    dikh ^my religion^

    Сообщения:
    15.888
    Симпатии:
    2.211
    Баллы:
    623
    Полнометражный SP мне вообще не понравился, тлько песня про мамукайла.
     
  6. Melkor-616

    Melkor-616 Well-Known Member

    Сообщения:
    1
    Симпатии:
    0
    Баллы:
    56
    Впечатлений от фильма не очень много, но в общем фильм не плохой.
    согласен
     
  7. Shtrih55

    Shtrih55 Well-Known Member

    Сообщения:
    4.458
    Симпатии:
    280
    Баллы:
    223
    Хороший получился фильмец, ни капли не разочаровал.
     
  8. Nikola

    Nikola Well-Known Member

    Сообщения:
    44
    Симпатии:
    2
    Баллы:
    61
    Вообще кино ничего. Считай та же серия, тока в 3 раза длиннее. Перевод правда подкачал. Рен-тв озвучка лучше.
     
  9. Patrul

    Patrul New Member

    Сообщения:
    3.624
    Симпатии:
    157
    Баллы:
    0
    БРАВО! Мульт очарователен. А тени?.. А что, бл., тени, мешают, чтоле?
     
  10. gamer23

    gamer23 Well-Known Member

    Сообщения:
    201
    Симпатии:
    12
    Баллы:
    63
    Шикарно. Просто шикарно. 1.5 часа чистого смеха, вобще пожалуй "минус" туот только один. Что вобщем то смех тут прерываеться иногда развитием сюжета(оно понятно, всё же огромное колличество гегов надо как то связать) который хоть и не заметен под напором отжигов но вроде как необходимс, вроде как широкий прокат диктует.

    вобщем шикарно, зверюшки просто п****ц. Я так давно не валялся, ну и похоронная версия American Idiot тоже жжотЪ))))



    К стати после кинтеатра заценил в оригинале, короче за исключением пары моментов наши перевели на отлично.

    А вот на пиратском переводе смотреть строго запрещено, он кривой и все кто смотрели фильм в нём плевались кровью.
     
  11. John Davis

    John Davis брутал брейкдаун

    Сообщения:
    2.561
    Симпатии:
    134
    Баллы:
    123
    Мне очень интересно, какое у нас выпустят издание, и выпустят ли вообще :) Обязательно купил бы. Вопрос, наверное, больше к cir'у, он у нас спец по этим вопросам.
    Например какие?
    Там что-то с "do'h" невразумительное было, или это меня уже глючило? Конкретно - по-моему это знаменитое словечко зачем-то перевели, причем невразумительно, еле заметно.
     
  12. Bahamut2k

    Bahamut2k shpongled

    Сообщения:
    10.147
    Симпатии:
    936
    Баллы:
    523
    Не лучше, а привычнее.
     
  13. gamer23

    gamer23 Well-Known Member

    Сообщения:
    201
    Симпатии:
    12
    Баллы:
    63
    На Рен ТВ озвучка отвратительная. Точнее не озвучка, она то хороша, а вот перевод блевотный.
    Ещё больше бесит когда они пытаються подстраивать его под нубов из России.
    Когда слова вроде: И шоу Белуши никогда не закроют? они переводят как И Санта Барбара не закончиться?( хотя все знают что последний сезон сериала досняли ещё в начале 90ых) это просто бесит.
    Я уж не вспомянаю убогий перевод Грифинов.
     
  14. Kaido

    Kaido The Bad

    Сообщения:
    4.943
    Симпатии:
    440
    Баллы:
    343
    Это называется "адаптированный перевод" )). Ведь очевидно, что большинство смотрящих "Симпсонов" и "Грифинов" по ТВ даже понятия не имеют о том, что порой герои говорят по-английски не совсем то, что зрители слышат по-русски, но зато они всё понимают.
     
  15. Lenya

    Lenya Well-Known Member

    Сообщения:
    674
    Симпатии:
    43
    Баллы:
    73
    почитал бы ты в каких они условиях переводили "Симпсонов", все вопросы бы отпали.
     
  16. timsonic

    timsonic Well-Known Member

    Сообщения:
    2.474
    Симпатии:
    159
    Баллы:
    123
    Мне очень понравилось!!! Сначала думал пригласить девушку на Стардаст, но потом спросив у нее, нравятся ли ей Симпсоны, я поменял свое решение. Вобщем вечер удался, весь фильм я и она трещали! :D Просто шикарный мультик!!! Особенно эпизод с пиписькой Барта понравился:lol: Это просто пиииииисец!!!! Шикарно!!! Браво!!! Просто отличный мульт!!! Жалко, что в зале мало людей хохотало, как-то необычно это... ну да ладно, они просто "не доросли до этой музыки" (Незнайка и Ко (с))
     
  17. Kaido

    Kaido The Bad

    Сообщения:
    4.943
    Симпатии:
    440
    Баллы:
    343
    Скажите пожалуйста, в каких? Мне очень интересно.
     
  18. Lenya

    Lenya Well-Known Member

    Сообщения:
    674
    Симпатии:
    43
    Баллы:
    73
    ну во-первых особого внимания переводу "Симпсонов" не уделяли. Актёры которые озвучивали герооев, 2 актёра, сами же и переводили текст. Причём за 20 минут записывали озвучку для одной серии. Переводили сплошником, то есть актёрам приходилось озвучивать всю серию целиком, не по репликам.
     
  19. gamer23

    gamer23 Well-Known Member

    Сообщения:
    201
    Симпатии:
    12
    Баллы:
    63
    Lenya,
    А какая разница? Того что перевод говно это не меняет. А всё остальное проблемы Рен ТВ.

    Факт в том что прокатчик полнометражки отнёсся к переводу с ОГРОМНЫМ вниманием. Фильм переозвучивали 3(!) раза.
    Перевод получился отменным, озвучка очень хороша, актёры играют отменно, есть конечно пара моментов вроде фирменого смеха Барта, ну и парочку малозначемых реплик перевели слегка не так, ну и голос лизы моглибы лучше подобрать, но это мелочи.

    А РенТВ пусть катиться в жопу с таким отношениям к сериалам где 90% смысла заложенно именно в репликах.
     
  20. Lenya

    Lenya Well-Known Member

    Сообщения:
    674
    Симпатии:
    43
    Баллы:
    73
    голос Барта отвартителен, в оригинале он звучит совсем по другому. Да и вообще все эти озвучки и локализации портят половину шуток, лучше смотреть в оригинале