PS2 Перевод Metal Gear Solid:Snake Eater

Тема в разделе "PlayStation 4", создана пользователем FIRS, 22 фев 2007.

  1. FIRS

    FIRS Well-Known Member

    Сообщения:
    31
    Симпатии:
    0
    Баллы:
    60
    Объясните пожалуйста как перевести самим Metal Gear Solid:Snake Eater!!
    Мы с другом решили начать перевод этой игры но мы даже не знаем с чего начать.
    В наличии у нас есть
    1)Собственно сама игра Metal Gear Solid:Snake Eater ENG версия
    2)Очень качественный перевод всех диалогов этой игры
    3)Очень сильное рвение перевести эту замечательную игру:) :)

    Объясните пожалуйста с чего начать и опишите пожалуйста все поэтапно и детально!!!
    Зарание большое Спасибо!!!!!
     
  2. pvc1

    pvc1 Т-101

    Сообщения:
    6.858
    Симпатии:
    379
    Баллы:
    303
    Найдите пользователя с ником FREAKILLER или SHINOBI, они вам все объяснят.
     
  3. FIRS

    FIRS Well-Known Member

    Сообщения:
    31
    Симпатии:
    0
    Баллы:
    60
    Дааааааааааа
    подробненько конечно!!!:)
     
  4. pvc1

    pvc1 Т-101

    Сообщения:
    6.858
    Симпатии:
    379
    Баллы:
    303
    Я бы сказал даже сверхподробно :). У нас переводчиков тьма немеряная. Процедура очень простая, так как основное вы уже проделали. Нужно всего то найти шрифт, заменить его на русский, да заменить все сообщения в игре на русские. Ну там потестить потом на висяки, да выложить для всех патчик руссификатор :)
     
  5. FIRS

    FIRS Well-Known Member

    Сообщения:
    31
    Симпатии:
    0
    Баллы:
    60
    Отсюда возникает вопрос в какой обычно папке лежат шрифты,и чем их открывать не побоюсь этого слово-БЛОКНОТОМ???Заменить английский шрифт на русский и все?????
     
  6. The REAL

    The REAL Only On NEOG

    Сообщения:
    11.649
    Симпатии:
    1.026
    Баллы:
    623
    STAGE.DAT сжат и зашифрован. В нем текстуры. Пока нет человека, который бы смог написать распаковщик. Даже пираты не смогли.

    тов. pvc1 прав, на форуме полно трепачей, которые якобы уже все распаковали и перевели :) Но мы же взрослые люди, и в сказки не верим :)
     
  7. FIRS

    FIRS Well-Known Member

    Сообщения:
    31
    Симпатии:
    0
    Баллы:
    60
    Так значит ничего не получится:crazy: :crazy: :crazy: :huh:
     
  8. The REAL

    The REAL Only On NEOG

    Сообщения:
    11.649
    Симпатии:
    1.026
    Баллы:
    623
  9. pvc1

    pvc1 Т-101

    Сообщения:
    6.858
    Симпатии:
    379
    Баллы:
    303
    Нееее, как в веронике не надо, лучше уж транслит.
     
  10. FIRS

    FIRS Well-Known Member

    Сообщения:
    31
    Симпатии:
    0
    Баллы:
    60
    Скажите блин че делать,или ничего не делать?????????
    А с 12 Финалкой тоже такая проблема?
     
  11. Warrior_within_

    Warrior_within_ Well-Known Member

    Сообщения:
    447
    Симпатии:
    4
    Баллы:
    66
    Ничего не делать. Зачем вообще перевод нужен? Для себя, или для продажи?
     
  12. FIRS

    FIRS Well-Known Member

    Сообщения:
    31
    Симпатии:
    0
    Баллы:
    60
    Для себя конечно!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
     
  13. romka

    romka Очень главный

    Сообщения:
    4.459
    Симпатии:
    180
    Баллы:
    203
    Ни в какой отдельной папке шрифты обычно не лежат и зачастую сразу и не понять, где именно находятся шрифта, где текст и где все остальное - до всего этого, как правило, надо додумываться самому и ковыряться различных файлов. И сами форматы файлов обычно не совместимы с теми, что используются на компе. Без умения с помощью hex-редактора ковыряться в различных файлах и разбираться в их форматах засунуть чего-либо постороннее в игру, скорее всего, не получится.